創作內容

0 GP

Sharp Fall(急劇之墜)招式說明

作者:神代語言?│2011-04-30 10:32:03│巴幣:0│人氣:201
暫譯,先拿來解說用。
說是地動之舞,某種程度是沒錯的。可是這樣原名稱sharp fall就要哭泣了。翻譯招式名,並不是像翻譯電影名或者是小說名那麼巨大的東西,難度沒那麼高。因此在某種程度上,原名怎麼取,我認為就是要照著原名走,不要自己想到好幾層外面。翻譯者自行演譯過度,不是什麼好事情。

Sharp
happening suddenly, quickly and strongly
本來想說一般聽到的是銳利,沒想到給我查一查還真的有這意思。
也就是突然快速強烈地發生。
它也有副詞,意義接近immediately。
急劇剛剛好。

Fall
to suddenly go down onto the ground or towards the ground without intending to or by accident
非蓄意或者是意外地,突然掉下地面或朝向地面。
墜落,落下也。

兩個字都告訴你一件事情。suddenly

表現形式。
Plummet towards and stomp on the ground, causing a large radial shockwave that stuns opponents for 3 seconds.
筆直朝地面落下,而且重踏地面,造成一個大放射圓的衝擊波,暈眩對手三秒鐘。

0:36開始。sharp fall就是那個樣子,又快又急的墜落。
至於為什麼能暈眩...sharp fall這詞本身是沒有提到,大概是力道夠強,足以讓對手暈眩吧。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1295368
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

黑夸產業鏈
是裙底讓怪物昏迷了說不定(誤)

04-30 23:14

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★philgx9900 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Storm Blade(... 後一篇:Rising Slash...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ShuLongQinHu給大家
小屋更新新的健康圖(兒子的彩色插圖)歡迎來看看!看更多我要大聲說9小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】