創作內容

0 GP

粵語俗語/漢字的灰色地帶

作者:EVER│2011-04-22 14:50:48│巴幣:0│人氣:397




原文: http://blog.xuite.net/robefrom/blog
我很喜歡挖字典來增加自己的詞量,縱使每次都只是能堅持看幾頁就放下來,但每每翻看的時候,都感到自己對中文認知的膚淺。

這次在圖書館挖到這邊書「粵語俗語」,這本書顧名思義就是一本介紹粵語的書藉,粵語跟現在的港(潮)語不一樣,是保留了古代文字與讀音的一種語言。

所以粵語不僅能說,也是能「寫」的,但大部份的粵語用字艱深難寫,所以假借字很多,寫錯的人更多,老師自然在作文紙上也用紅筆圈爽爽啦。


這本書記載了很多常見的粵語寫法,如目錄(註)上的「掟落海」、「賴尿」等等…並且附上了大量的查證與典故,正確率相當高。

像目錄上的「吼實」,作者指出吼應寫作侯,因為在<呂氏春秋.貴因>篇有「武王使人侯殷」,這裡的侯便有偵察、監視之意。當然侯實的「實」只是單純的口語,無法書寫出來。所以「侯」只能單獨作動詞用,無法與侯實合成一個詞。

那麼學會粵語有甚麼用處?當然是氣勢﹗試想想用「把他丟下海﹗」還是「把他掟(擲)下海」咿一個有氣勢?自己是後者,跟說髒話時一樣,自然是要用很少說、甚至對方聽不懂的字才能表現出你的怒氣,偏遠少人用的粵語自然能輕易滿足這條件了XD。

註:目錄有兩頁,因為掃瞄不佳,只放上其中頁
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1289002
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★TWTWTW 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[中文字幕]ショートムー... 後一篇:我還活著...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Airsoftotaku大家
Merry最新的漫畫"我是如何拯救世界失敗的1:世界毀滅"翻譯好囉!看更多我要大聲說昨天12:47


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】