創作內容

3 GP

Death Field(亡歿之域/死亡領域)招式說明

作者:神代語言?│2011-03-29 17:19:17│巴幣:6│人氣:1355
因為有人要求,我就跑來講了。
死亡宣告?宣告這字我跟你保證是亂掰,原本招式說明根本沒宣告,而且,少了field說明很重要的一個特性,「這是範圍技」。

Death
the end of life
生命的終點。
就這樣。對!就這樣不要懷疑!雖然維基那邊還有一堆東西,但是那根本常識,我也不想把各位當笨蛋,但是我很喜歡探討一個字的根本,所以維基有一行資料還是要說。
The word death comes from Old English deað, which in turn comes from Proto-Germanic dauthaz (reconstructed by etymological analysis). This comes from the Proto-Germanic stem dheu- meaning the 'Process, act, condition of dying'.
死亡這字來自古老英文deað,源自原始日爾曼語的dauthaz(透過語言學分析重建)。這來自原始日耳曼語的dheu-,意思是要死的過程、動作和條件。

其實翻了翻資料,也是有提到說Death指死神,但是我覺得比起死神,這招式更強調死亡本身。

因此,我翻譯用了都是跟死有關的字。
而"歿"是死比較文言的用法,聽起來會有點神秘感,因此翻譯用了亡歿為其中之一。

再來是Field。
an area of land, used for growing crops or keeping animals, usually surrounded by a fence
土地的一區域,可以種植作物或是畜養動物,通常會用圍籬環繞起來。
A piece of land of considerable size
一塊頗大的地。即是領域也。

翻譯就是這樣,很簡單吧?

表現形式。
4 meter surrounding Dark Mage will receive damage and be inflicted with death status, which decreases the target's movement speed by 50% and unable to use skills, after a random amount of seconds, the target explodes and receives higher damage.
環繞暗黑魔導四公尺之處,會接受到傷害,而且被施以死亡狀態,會降低目標的移動速度50%,而且不能使用技能,在隨機幾秒之後,這個目標會爆炸,受到更高的傷害。
Can be used in mid-air. Damage greatly increased based on the amount of targets on the same spot.
可以在半空中使用。傷害會隨著目標在同一區域的數量而暴增。
可以在半空中施展給予對方必殺的死亡之域,就是這招的表現形式了,領域這字代表著範圍技,死亡表示殺傷力高。

這次就到這邊結束吧。
話說回來,真的很希望我翻譯和吐槽的能力能多少分一點到我技術上啊,我技術好差啊...你看我翻譯這麼天才,為什麼技術就是強不起來。(´・ω・`)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1268816
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

IG63S
下次幫忙解釋CE的Junk Break或是MK的Sword Fire吧,感謝
個人外文實在不好...
只有"聽說"Junk Break是引申意
然後Sword Fire是內容說明被稱為"地脈爆裂"

04-03 23:10

神代語言?
盡量...我要先看看我能不能在維機或者是字典找到我要的資料在說
04-03 23:57
神代語言?
後者Enchant your sword with the element of fire as you plunge it into the ground, causing flames to erupt around you04-04 00:10
神代語言?
前者的junk:things that are considered to be of no use or
value, or of low quality
說穿了就是把你打到爛掉變的毫無價值...junk break翻成壞滅粉碎即可...這個比較簡單,晚點打上去...這樣看一看能量粉碎這翻譯還是亂掰。引申意的說法是很正確的。
04-04 00:15
神代語言?
然後後者翻譯成魔劍爆炎,劍之爆炎即可...表現形式裡有提到,magic knight施展火炎之劍插入地上,造成地面上有火焰的噴發。
大概就這樣吧?而且這個翻譯不能只有說地獄之門,這是很奇怪的...因為後面還有劍本身可以有一定時間的火焰攻擊附加,魔劍就是這個意味。


04-04 00:23
Waterwolf
不知道英文名稱時我是一直認為愛莎在念是念「Death(死亡) Dim(宣告)」,畢竟是在學程式的,Dim用來宣告變數等等的,所以沒看這篇文章以前我都認為翻的還滿不錯的XD,原來是Field .. ww

04-09 18:13

神代語言?
程式用語和英文字面的會不一樣...蠻特別的,大部分是簡稱。04-09 18:14
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★philgx9900 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:這個主題沒問題嗎?... 後一篇:Junk Break(壞...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0690.真格看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】