創作內容

2 GP

巡音原創曲收藏集 - Page 45 - ルカオリジナル曲コレクション

作者:Kuya│VOCALOID 系列﹝初音未來 -名伶計畫-﹞│2010-10-04 03:53:28│巴幣:0│人氣:787
2010/09/23 18:00
 
【巡音ルカ】You and I tell on love【オリジナル】 (TW)
根據作者MT桑的說法,這首是R&B曲風的抒情。
前奏過於小聲而且有23秒,開頭的歌詞是先用清唱再漸漸導入配樂的做法。
前段鋼琴與重重的回音聽起來的確有點太沉悶,
但是之後管樂器的出現像把這股沉悶發酵,讓歌曲裡的情感膨脹。
 
You and I tell on love
作曲:MT
作詞:Mitsutaka
                   翻譯:Kuya
晴れ渡る季節に            在晴空萬里的季節裡
手を握り締めたあの日         緊緊握住你的手的那一天
ときめきを確かめ           確認心中的悸動
キミと歩き出していた         與你一起並肩而行
 
余裕ない時間と            背負著緊湊忙碌的時間與
微妙な距離感背負い          一言難盡的距離感
真っ直ぐな瞳で            透過筆直的眼神
キミと恋に焦がれてた         與你一起思念煎熬
 
どんなすれ違いでも          無論是什麼形式的擦肩而過
出逢った頃を忘れない 二人は     都不會忘記相遇的那時候(的)我們
約束繋いで 寂しさ紛らわせ      仰賴著約定 排遣著無法相會的寂寞
今日も好きでいるように        「希望你今天依舊喜歡著我」
 
☆遠く感じる温もり          ☆希望在我們又能共處的那天來臨之前
 一緒になる日が来るまで        我能一直不錯失
 見失わないでいたい          這份遠遠依稀感受著的溫暖
 
 不意に戸惑う切なさ          無意間纏上身來的難過
 それは支えていくから         會一直支撐著我
 微笑を見させて欲しいよ        所以希望能讓我看見你的微笑
 
♪  ♪ 
 
離れてる場所にも           即使是在遙遙相隔的地方
同じ空があるように          也有著同一片天空
絆だけ信じて             曾經相信著羈絆
キミと歩き続けてた          與你一起繼續走
 
強がったりもするけど         雖然也會逞強賭氣
言いたい事が言い合える 二人は    還是能夠有話直說(的)我們
素直な気持ちで いつでも惹かれ合い  透過直率的心情 總是互相吸引
今日も好きでいるように        「希望你今天依舊喜歡著我」
 
★語り明かした道筋          讓我們一起在夢想的前方
 夢見る先に灯して          點亮徹夜討論的路線
 手探りで進んで行こう        靠著線索前進
 満たし切れない恋しさ        填不滿的戀愛感情
 だけど不安を拭って         但是我會拂去不安
 大切に伝えてみせるよ        珍重地傳達給你
 
♪  ♪ 
 
 
 
You and I tell on love...
You and I tell on love...
You and I tell on love...
 
【巡音ルカ】ラストソング (TW)
fatmanP的新曲情歌,開頭與結尾的鋼琴像把感情淡入與淡出,
不過我自己比較喜歡的部分果然還是旋律中帶有悲傷的副歌。
 
翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作
Last Song

在最後留下一個輕輕的吻
你靜靜的走出房間
連阻止你也做不到
也無法沉默忍耐
不停晃動著的我
拿起房間角落的吉他

「明明就 喜歡你 好喜歡你」
「但是啊啊 啊啊」
「自己卻 好沒用 好沒用」
「沒法好好的表達出來」

不夠的 到底是什麼呢?
並不是像那樣的事物
而是些小小的分歧
將我們扼殺了

連維持關係也做不到
請傾聽也沒有讓時間倒回方法的
不停顫抖的我的
內心的聲音

「明明就 喜歡你 好喜歡你」
「但是啊啊 啊啊」
「自己卻 好沒用 好沒用」
「沒法好好表達出來」

「明明就 喜歡你 好喜歡你」
「但是啊啊 啊啊」
「自己卻 好沒用 好沒用」
「沒法好好的表達出來」
 
【ルカ GUMI ミク】 マイルームディスコナイト 【オリジナル曲】 (TW)
老樣子的EasyPop又來了!不過這次換成ルカ+GUMI+ミク總動員了。
簡單的說就是明亮的電音流行舞曲風。
只是他最近都一直在出Disco系的,我很懷念愛哭鬼的初戀那類的啊~
 
翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作
http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2704.html
My Room Disco Night
 
My Room Disco Night
就在這房間的舞池裡
和心愛的你兩人一起跳舞吧
 
這些那些全都是令人吐出來的討厭事
就用Bass和Kick吹跑吧
 
My Room Disco Night
 
偷偷瞧著 用手指輕撫過的螢幕
在彷彿要被其淹沒的 感情浪潮中
 
以匿名當盾牌的銳利言語
開始恐懼著時代的潮流
 
是House是Trance什麼的
小地方怎樣都無所謂啦
 
刺激著Heart 的Music
那樣不就好了嗎?
 
My Room Disco Night
就在這房間的舞池裡
和心愛的你兩人一起跳舞吧
 
這些那些全都是令人吐出來的討厭事
就用Bass和Kick吹跑吧
 
枕頭旁的玩偶
正在當我們的DJ喔
 
搖擺著 跳到天明吧
吶 就我們兩個
 

看得見嗎 有吸引到人嗎
「性感」和「低級」可是兩回事喔?
 
「沒關係啦 反正那個人是備胎」
被當備胎的人明明就是你
 
明天什麼的也都不懂
即使如此仍然被催促著
 
刺激著Heart的Music
那樣不就好了嗎?
 
My Room Disco Night
兩人的距離什麼的
就別去在意它訴說情話到清早吧
 
請給活在這種時代的我們
能擺脫一切的聲音
 
只憑話語還是不夠
希望能馬上就去見你
將思念轉變成音符
吶 傳達給你
 

就算離很遠 就算靠很近
還是相依偎的跳舞吧
吶直到天亮
 

My Room Disco Night
就在這房間的舞池裡
和心愛的你兩人一起跳舞吧
 
這些那些全都是令人吐出來的討厭事
就用 Bass和Kick吹跑吧
 
My Room Disco Night
兩人的距離什麼的
就別去在意它訴說情話到清早吧
 
請給活在這種時代的我們
能擺脫一切的聲音
 
只憑話語還是不夠
希望能馬上就去見你
 
將思念轉變成音符
吶 傳達給你
 
【巡音ルカ】_theBlue【オリジナルPV】 (TW)
先說好戰場原自重www另外,標題念做「under the blue」。
フカクボ桑的最新力作,如狂風直襲而來般的搖滾!
光是聽著歌曲,就能想像自己像在高空中行駛的飛艇上,
吹著迎面而來的氣流,凝望四周灰濛濛充滿不安的雲和天空。
至於歌詞中那些日本的四字熟語,只要全部換成片假名,
就會看到「君と僕と空の下で青く暑い夏が終わる」,
「蒼藍的炎夏將結束在你和我和天空之下」。
_theBlue (註1)

虛心坦懷 (註2)  湛藍美麗
未來永劫 (註3)  無窮寬廣
圖南鵬翼 (註4)  雲在遠離的天空之下
忘我渾沌 (註5)  冷汗直流
空理空論 (註6)  連同痛苦的思緒
得意滿面 (註7)  還不如從這個地方消失掉
 
為什麼我
連正視前方都辦不到呢?
 
堆疊在藍天的話語
脆弱不堪地崩落消失
殘留下一小撮的後悔
今日也是什麼都一成不變
 
相思相愛 (註8)  並排數列
落花流水 (註9)  被創造的意圖
述而不作 (註10)  發出打破外殼的聲音
盛者必衰 (註11)  落下的水滴
他力本願 (註12)  若化為和音
泥中之蓮 (註13)  便能染上琉璃色而成風
 
為什麼我
連伸出手都辦不到呢?
 
堆疊在藍天的話語
脆弱不堪地崩落消失
殘留下一小撮的焦慮
今日也是什麼都一成不變
 
為什麼妳
可以透視我的心呢?
 
堆疊在藍天的話語
雖然脆弱不堪地崩落消失
但是已經不需要後悔與焦慮
我的聲音呀在此響徹吧
 
投入藍天的思念
在風、雲和陽光裡逐漸融化
殘留的時間之中 「現在」是
我所改變的蔚藍世界

註1:
「_theBlue」念法為「Under the Blue」。歌詞中用了12個不常聽見的日本四字成語充當彈幕,取它們的首字平假可組合成「きみとぼくとそらのしたで」(君と僕と空の下で),即為歌名的捏他。作者主米一言:「像暗號般累積起來的感情也是,能夠解開線索的話,無論何時都是簡單的。」、隱藏這樣含義的一首歌。
註2:
虚心坦懐(きょしんたんかい):心中不存有芥蒂、坦率一身輕的心情。
註3:
未来永劫(みらいえいごう):佛教語,從今而後、無盡的漫長歲月。永遠。
註4:
図南鵬翼(となんほうよく):胸懷大志,計畫成就一番大事業。原典為《莊子‧逍遙遊》『有鳥焉,其名為鵬,背若太山,翼若垂天之雲,摶扶搖羊角而上者九萬里,絕雲氣,負青天,然後圖南,且適南冥也。』
註5:
忘我混沌(ぼうがこんとん):渾然忘我、無法發揮分辨事物的能力。
註6:
空理空論(くうりくうろん):距離實際面很遠,沒什麼用處的考量與理論。
註7:
得意満面(とくいまんめん):事情按照所想進行,得意之情全表現在臉上的樣子。
註8:
相思相愛(そうしそうあい):男女互相思慕、互愛之事。
註9:
落花流水(らっかりゅうすい):掉落的花隨著水流而逝、暮春的景色。轉喻為事物逐漸衰敗、虛度光陰。
註10:
述而不作(のべてつくらず):只是繼承傳述先賢的見解,不強建自己的新學說。原典為《論語‧述而篇》『述而不作,信而好古,竊比於我老彭。』
註11:
盛者必衰(しょうしゃひっすい):世界多無常、氣勢興盛者也終將衰弱滅亡。
註12:
他力本願(たりきほんがん):佛教語,引申作依附他人、不親力自為。
註13:
泥中之蓮(でいちゅうのはす):如同泥中生長出來的蓮花,不被世上的污穢所染,清高地生存。《群芳譜‧荷花》提及『凡物先華而後實,獨此華實齊生。百節疏通,萬竅玲瓏,亭亭物華,出於淤泥而不染,花中之君子也。』;而周敦頤《愛蓮說》更寫道『予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝;香遠益清,亭亭淨植;可遠觀而不可褻玩焉。』
 
【巡音ルカ】Crescent Mark【オリジナル】 (TW)
之前發過翻譯的無力P鋼琴,有動有靜的清澈聲音,訴說著隱約而又劇痛的感情。
 
Crescent Mark          新月形的疤
作曲:無力P
作詞:巫女(http://piapro.jp/content/zv4v524x9ms2ahio)
編曲:無力P
 
                 翻譯:感謝rufus桑指正的Kuya
誰も癒すことのない        誰也治不好
掌(ここ)に潜む 別れの痕     這藏於掌心的 分手的疤

縮む距離と遠い笑み        縮短的距離與遙遠的笑容
薬指に光る銀のリングに      對著在無名指上閃耀的 銀製戒指
本音を飲んで吐き出す 哀れな嘘  吞下真話所吐出的 悲哀的謊

いつか、いつかもう一度      總覺得,總覺得 要是有天能
逢えば、逢えば元の二人      再相逢,再相逢 一次的話 
戻れる気がしてた         我們的關係就可以回到當初
「お幸せに」           「祝你幸福」

誰も癒すことのない        誰也治不好
いつか消える 赤い三日月が    這總有一天會消失的 紅色新月形
 
 
= 清單外 =
【巡音ルカ】 We'll be close 【オリジナル曲】 (TW)
solareca把他自己以前給ミク唱的歌曲改編給ルカ唱的電音流行樂曲風歌曲。
我覺得Techno的部分與歌聲所唱出來的歌詞旋律之間的等級有點小落差。
 
【巡音ルカ】Now Hold Me【オリジナル】 (TW)
我只能說我一碰上Trance,就很容易只在意Trance好不好聽...(掩面
Trance的部分當然讓我聽得很爽,不過歌詞與旋律的配合就顯得拙劣。
 
(巡音ルカ)「addiction」(オリジナル) (TW)
Trance舞曲風,不過這首的間奏比背景中的的重低音還要好聽。
 
初音ミク ・ 巡音ルカ】signal【オリジナル曲】 (TW)
高音注意。這首推薦三個部分,我覺得滿穩定的高音ミク、
ルカ英文part之後的間奏,以及變化滿豐富的電音舞曲特別是開頭與結尾。
 
初音ミク・巡音ルカ】Tear The Fear【異界堂Worksオリジナル】 (TW)
異界堂Works的作品,機動歌姫ヴォーカリオン的味道很重。
調教都只用接近預設的聲音,同時歌曲呈現的感覺也多少有點懷舊,
但是完成度我覺得很高了,只差PV編輯了。
 
初音ミク/巡音ルカ】CHARCOAL GRAY【オリジナル曲】 (TW)
ナタP也在新嘗試嗎?雖然還是搖滾路線,但是這次多了點詭異俏皮的感覺。
難得是我喜歡的初音Dark×ルカ的組合。
 
【巡音ルカ】 自演ドゥフザワールド 【THEENDOFTHEWORLD】アレンジ← (TW)
這首是ヤヅキ桑把這邊收錄在Page 44裡面的「The End Of The World」自己改編的作品。
我是覺得原版本較奇幻,而這版本較正統搖滾。
雖然調教應該是一樣的,但是到了這個版本會覺得歌聲顯得慵懶XD!?
 
【巡音ルカ】bullet【オリジナル曲】 (TW)
喜兵衛桑的搖滾新作,到了副歌才比較有他個人那種惆悵感。
整體來說不會說不好,但是我覺得好的很普通就是了。
 
【巡音ルカ】 HOLIDAY 【オリジナル】【VOCALOID】 (TW)
Emon(Tes.)桑的新挑戰抒情曲,走POP風,
只是我覺得配樂跟歌詞的歌聲配合的不好,
有種各唱各的的感覺,輕柔的唱腔配了太重的伴奏。
但是,光是看到P主有了新的嘗試就讓我很高興了。
阿雷家的介紹
 
【巡音ルカ】 おにごっこ 【オリジナル】 (TW)
東花香的作品總是像這樣靜靜的,暖暖的。
抒情的曲調,稍微有點年代感,但是也或許因此感受一份溫馨。
 
【巡音ルカ】虹色トワイライト【Chiquewa x ぱんだっち】 (TW)
80年代的曲風現在還有人吃嗎?
撇開曲風老舊不談,我覺得其實是首很不錯的作品。
 
【巡音ルカwith初音ミク】 I(アイ) 【オリジナル曲】 (TW)
SABA.U1(鯖八郎)的新作,雖然還是有一點電音成分,但是真的不重。
算是抒情吧?抒解自己心中煩悶的那種,副歌也有很強的抒情性。
其實我覺得算很不錯的。
 
巡音ルカオリジナル〝sampling sky〟 (TW)
曲子的起伏很有渲染力的表現都鋼琴抒情作品,作者是林檎桑。
不過,我覺得歌聲跟配樂有互相干擾到,使得沒能夠很呈現出該有的透明感。
 
巡音ルカ オリジナル曲 「秋雨」 (TW)
Page 43中出現過的「forward」的作者的第五作。
不愧是喜歡純音樂的作者,他的純音樂部分真的好聽。
上次是宇宙,這次則是有著雨水微微冰涼的觸感的鋼琴。
 
【巡音ルカ】kiss -morning- 【オリジナル】 (TW)
MT桑把他十年前的作品重新修正讓ルカ唱了,藍調風。
低音音效除了跟清脆的敲擊音一起營造出神秘夜晚的氣氛外,
也是耳朵的一大享受,同時也不與ルカ透明又哀悵的歌聲衝突。
不過我想這首肯定冷門就是了XD"
 
「ARPK」 song by 巡音ルカ(ENG) (TW)
非常電波的baker桑新作,想不到電音也可以被他玩成這麼電波www
阿雷家的介紹
 

= 調教欣賞 =
【巡音ルカ】 Nothing Left For Me 【オリジナル】 (TW)
這首裡面真人SCREAMO非常多,聽不慣這類的人請自行迴避。
大概要到1:42左右美麗的ルカ歌聲才登場。
 
 
= PV欣賞 =
巡音ルカオリジナル[ストーリーテラーズストーリー]オリジナルPV (TW)
歌曲本身的旋律有點詭異,但是ルカ曲能有這種水準的PV讓我很感動QAQ...
 
 
= 舊曲翻新 =
【巡音ルカ(E-某)】カゲロウ【リマスター版】 (TW)
曾在Page 41收錄過的E-某桑的慢搖滾,蜉蝣,的重新調整版。
特別在歌聲上有了明顯的改善,變得清澈多了。
 
 
---
The Last.
 
這是最新的,也可能是最後的一篇。
經過這段時間,我已經體認到我空不出像以往那麼多的時間,
所以之後這個收藏集系列文大概也不太容易出現更新,
不過原則上還是維持五首一篇,只是什麼時候整理不曉得。
話雖如此,還是希望大家能夠有空來聽聽歌,
或者播一些時間聽聽一些ルカ的歌曲,謝謝各位:)
 
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=777772
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:|Vocaloid|巡音ルカ|初音ミク|めぐっぽいど|中文翻譯歌詞|You and I tell on love|ラストソング|マイルームディスコナイト|_theBlue|Crescent Mark|

留言共 2 篇留言

闇雷
推廣乙QQ
然後我喜歡第一首勝過無力P的原曲(欸)
附上我家連結真是太感謝了(淚奔

10-04 21:52

Kuya
>然後我喜歡第一首勝過無力P的原曲
這句好狠QAQ~10-04 23:36
YSO(ᐛ)serious
You and I tell on love>前奏害我把音量調到全滿.然後就0x0+....底圖這不是LUKA阿~
ラストソング >良曲稀少時少見的LUKA.要是高音在低一點就完全吃死我了XD
マイルームディスコナイト>不知道是電音還是轉音.這調教讓我胃痛= ="
_theBlue>之前聽說是黑岩LUKA...被K大一說還真的有點像移動文具店/調教還好.可是副歌跟PV都很愛阿XD
We'll be close >有點像在念詞...
Now Hold Me>常聽到Trance.那是啥??中間的RAP糊成一團了.歌詞跟旋律比起來有時會有多字是真的...
addiction>BGM配調教有種說不出的詭異.好像有人在我後面@@~
signal>MIKU高音沒破!只是那轉音...英文就讓我噗哧了一下XDDDDDD
Tear The Fear>開頭我以為是連說...滿喜歡BGM的XD
CHARCOAL GRAY>真的怪詭異的~"~
自演ドゥフザワールド>LUKA要是沒有特別處理過.歌聲大部分都有種慵懶的感覺
おにごっこ>溫馨+1@@~
虹色トワイライト>曲風老?沒感覺說XDDDD(老歌聽習慣了).這種節奏感好可愛阿XD
I(アイ)>調教跟BGM的氣氛好棒!
sampling sky>BGM雜音太明顯
秋雨>BGM一直重複有點洗腦...
kiss -morning->這個作者給我的印象超深的...居然會把前奏間奏有幾秒給標出來= ="
ARPK>超電波草你X!
Nothing Left For Me>真的好多嘶吼XD.LUKA的英文驚天動地阿~~~~~
ストーリーテラーズストーリー>良PV真的好少@@~
カゲロウ>回音變重了...


大家都開始忙了阿(嘆
還是期待K大的文啦~

10-06 18:23

Kuya
You and I tell on love>前奏陷阱www
ラストソング >可惜XD
マイルームディスコナイト>應該都有QAQ"
We'll be close >有這麼平淡XD!?
Now Hold Me>專業的Trance定義我也不是非常清楚,
但是要我說的話,就是能夠營造出像是穿越隧道般的空間感的,
表現方式算是比較激烈的,往往歌聲容易有淪為伴奏的嫌疑的一種電音曲。
signal>所以英文要讓ルカ來www
虹色トワイライト>這連我都會覺得老氣了耶XDDDDDD
kiss -morning->這篇第一首他標了間奏有23秒,但是我根本聽不到間奏啊w
Nothing Left For Me>我們ルカ就是英文優秀啊!XD
カゲロウ>我比較喜歡這版耶XD

感謝FANG抽空聽完這麼多首歌QAQ
也請FANG學業加油呢!10-07 02:55
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★zrknrh 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】You an... 後一篇:【私心推廣】absolu...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

MoeTakoヾ(●゜▽゜●)♡
來一起陪雪糕畫畫喵✧◝(⁰▿⁰)◜✧看更多我要大聲說昨天20:24


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】