創作內容

1 GP

中文日平假名羅馬字歌詞翻譯-Incomplete Ruler(不完整的支配者)(IDOLiSH7第五部)

作者:乂泠│2023-04-27 00:37:33│巴幣:2│人氣:1802
原唱:七瀨陸CV小野賢章)九條天(CV齊藤壯馬)
作詞:真崎エリカ
作曲、編曲:伊藤賢
翻譯、平假名、羅馬字:秦夏(如要取用請標明出處,也歡迎在底下留言聊天或指正!)


翻譯:
願いがもたらす絶望 楽園は瓦礫のなか
願望所帶來的絕望 樂園座落在瓦礫堆中
独り善がりの先
埋頭苦衝的前方
立ち竦む Expelled King 戻れない荒野で
僵直著無法動彈 Expelled King(被放逐的王) 在無法回頭的荒野中
暮れる空 揺れる視界 愚かさ
西沉的天空 動搖的視界 以及那愚昧

違っていたつもりだった
本該是不同的才對
交わった瞳の奥
相會的眼瞳深處
まるで同じ色した二人
彷若呈現了相同色澤的兩人

Why am I here… Why am I here…
Why am I here(我為何在此)… Why am I here(我為何在此)…
I wish I were king of that paradise
I wish I were king of that paradise(我希望我是那座樂園的王)
昨日の過ちに笑われ蹲(うずくま)る
因昨日的錯誤被笑得直不起腰[1]

膝が土を舐めた夜(よる)
膝蓋舔上土地的夜晚
気づいたよ 暗がりで
注意到了啊 在黑暗中
思い上がった心臓が痛いほど君と響くこと
傲慢的心臟正與你以幾近疼痛的程度響動著一事
Incomplete Ruler
Incomplete Ruler(不完整的支配者)

一つになれなくても 一人ではいられない
即使無法融為一體 也沒辦法孤身一人
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
月が隠れた闇でも
即使是在月亮被隱去的黑暗中
I know a glimmer of hope
I know a glimmer of hope(我知道一線希望)
残された光なんだ (僕らは)
是殘存的光啊 (我們正)
なぜ人は寄り添い合うって
為何人們要相互依偎
問いかけ、日は巡る
這樣問著、日子輪替

心同士 相容れずに 突きつけ合っていた拒絶
志同道合 卻無法相容 相互抵觸著
成れの果ては Dystopia
結果的盡頭是 Dystopia(反烏托邦)
滑らかに見える皮膚下 膿んだソリチュードに
看似光滑的皮膚下 孤獨感化成了膿
傷ついて 傷つけて 終幕
受著傷 傷害著 落幕

でもすべてを喪(うしな)った時
但是喪失一切的時候
奈落へと共に落ちる 弱い共犯者
一同落向奈落的 軟弱的共犯[2]
そう二人
是啊 有兩人啊

Why am I here… Why am I here…
Why am I here(我為何在此)… Why am I here(我為何在此)…
I wish I were king of that paradise
I wish I were king of that paradise(我希望我是那座樂園的王)
顔上げたら残骸 罪と咎と未来
仰面的話所見的殘骸是 罪行與惡業與未來

人は星なんかじゃない
人並不是星星一類
ただ輝きを持ってる
只是帶著光輝而已
ありふれた地平にひそやかに君と立っていた
於地平線平凡地悄悄與你並肩
Imperfect Ruler
Imperfect Ruler(不完美的支配者)

振り払った右手で 左手を握ったら
如果用左手握住 曾拂拭的右手[3]
自分を知ったよ 黎明の Rulers
我知曉自身了喔 黎明的 Rulers(支配者們)
幸せめいた偽物に もう目が眩まないように
願不再對偽裝成幸福之物 感到炫目
手を離さないでと風が囁いて消えた
風輕訴著「不要放手」後消逝了[4]

嗄れた声で叫んでいた
以嘶啞的聲音叫喊
孤独に傅(かしず)かれ僕ら
被孤獨飼養茁壯的我們
飲み込んだ悲鳴で胸を溶かしながら
隨嚥下的悲鳴溶解胸口
So, let us stay with you all
So, let us stay with you all(所以,讓我們和你們待在一起)
抱えきれない運命
為了支配無法承受的命運
支配するためみんな隣り合うんだね
因此大家都在身邊對吧
夜が明ける
長夜將明
Incomplete Ruler
Incomplete Ruler(不完整的支配者)

一つになれなくても 一人ではいられない
即使無法融為一體 也沒辦法孤身一人
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
月が隠れた闇でも
即使是在月亮被隱去的黑暗中
一つになれなくても 一人ではいさせない (今、世界は変わる)
即使無法融為一體 也不會只留你一人(如今、世界變換)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
毀(こわ)れた夢の中心で
在毀壞的夢想中心
一つずつ積み上げよう 一人ではない今日を (ずっとずっと)
一點一點堆積起來 不再是孤身一人的今日(一直一直)
We’ve created fortunate nation again
We’ve created fortunate nation again
Ah いつだって
Ah 無論何時
なぜ人は寄り添い合うって
為何人們要相互依偎
問いかけ、陽は昇る
這樣問著、旭日東昇


平假名+羅馬字:

願(ねが)いがもたらす絶望(ぜつぼう) 楽園(らくえん)は瓦礫(がれき)のなか
negaiga motarasu zetsubou rakuenwa garekino naka
独(ひと)り善(よ)がりの先(さき)
hitori yogarinosaki
立(た)ち竦(すく)む Expelled King 戻(もど)れない荒野(こうや)で
tachisukumu Expelled King modorenai kouyade
暮(く)れる空(そら) 揺(ゆ)れる視界(しかい) 愚(おろ)かさ
kureru sora yureru shikai orokasa

違(ちが)っていたつもりだった
chigatteita tsumoridatta
交(まじ)わった瞳(ひとみ)の奥(おく)
majiwatta hitomino oku
まるで同(おな)じ色(いろ)した二人(ふたり)
marude onaji iroshita futari

Why am I here… Why am I here…
Why am I here… Why am I here…
I wish I were king of that paradise
I wish I were king of that paradise
昨日(きのう)の過(あやま)ちに笑(わら)われ蹲(うずくま)る
kinouno ayamachini waraware uzukumaru

膝(ひざ)が土(つち)を舐(な)めた夜(よる)
hizaga tsuchiwo nameta yoru
気(き)づいたよ 暗(くら)がりで
kitsuitayo kuragaride
思(おも)い上(あ)がった心臓(しんぞう)が痛(いた)いほど君(きみ)と響(ひび)くこと
omoi agatta shinzouga itaihodo kimito hibiku koto
Incomplete Ruler
Incomplete Ruler

一(ひと)つになれなくても 一人(ひとり)ではいられない
hitotsuni narenakutemo hitoridewa iranenai
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
月(つき)が隠(かく)れた闇(やみ)でも
tsukiga kakureta yamidemo
I know a glimmer of hope
I know a glimmer of hope
残(のこ)された光(ひかり)なんだ (僕(ぼく)らは)
nokosareta hikarinanda (bokurawa)
なぜ人(ひと)は寄(よ)り添(そ)い合(あ)うって
naze hitowa yorisoiautte
問(と)いかけ、日(ひ)は巡(めぐ)る
toikake、hiwa meguru

心(こころ)同士(どうし) 相容(あいい)れずに 突(つ)きつけ合(あ)っていた拒絶(きょぜつ)
kokoro doushi aiirezuni tsukitsuke atteita kyozetsu
成(な)れの果(は)ては Dystopia
narenohatewa Dystopia
滑(なめ)らかに見(み)える皮膚(ひふ)下(か) 膿(う)んだソリチュード(そり
ちゅーど)に
namerakani mieru hifuka unda sorichyudo
傷(きず)ついて 傷(きず)つけて 終幕(しゅうまく)
kizutsuite kizutsukete shyuumaku

でもすべてを喪(うしな)った時(とき)
demo subetewo ushinatta toki
奈落(ならく)へと共(とも)に落(お)ちる 弱(よわ)い共犯者(きょうはんしゃ)
narakuheto tomoni ochiru yowai kyouhanshya
そう二人(ふたり)
sou futari

Why am I here… Why am I here…
Why am I here… Why am I here…
I wish I were king of that paradise
I wish I were king of that paradise
顔(かお)上(あ)げたら残骸(ざんがい) 罪(つみ)と咎(とが)と未来(みらい)
kaoagetara zangai tsumito togato mirai

人(ひと)は星(ほし)なんかじゃない
hitowa hoshinankajyanai
ただ輝(かがや)きを持(も)ってる
tada kagayakiwo motteru
ありふれた地平(ちへい)にひそやかに君(きみ)と立(た)っていた
arifureta chiheini hisoyakani kimito tatteita
Imperfect Ruler
Imperfect Ruler

振(ふ)り払(はら)った右手(みぎて)で 左手(ひだりて)を握(にぎ)ったら
furiharatta migitede hidaritewo nigittara
自分(じぶん)を知(し)ったよ 黎明(れいめい)の Rulers
jibunwo shittayo reimeino Rulers
幸(しあわ)せめいた偽物(にせもの)に もう目(め)が眩(くら)まないように
shiawasemeita nisemononi mou mega kuramanaiyouni
手(て)を離(はな)さないでと風(かぜ)が囁(ささや)いて消(き)えた
tewo hanasanaideto kazaga sasayaite kieta

嗄(か)れた声(こえ)で叫(さけ)んでいた
kareta koede sakendeita
孤独(こどく)に傅(かしず)かれ僕(ぼく)ら
kodokunikashizukare bokura
飲(の)み込(こ)んだ悲鳴(ひめい)で胸(むね)を溶(と)かしながら
nomokonda himeide munewo tokashinagara
So, let us stay with you all
So, let us stay with you all
抱(かか)えきれない運命(うんめい)
kakaekirenai unmei
支配(しはい)するためみんな隣(とな)り合(あ)うんだね
shihaisurutame minna tonariaundane
夜(よ)が明(あ)ける
yogaakeru
Incomplete Ruler
Incomplete Ruler

一(ひと)つになれなくても 一人(ひとり)ではいられない
hitotsuni narenakutemo hitoridewa iranenai
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
月(つき)が隠(かく)れた闇(やみ)でも
tsukiga kakureta yamidemo
一(ひと)つになれなくても 一人(ひとり)ではいさせない (今(いま)、世界(せかい)は変(か)わる)
hitotsuni narenakutemo hitoridewa isasenai (ima、sekaiwa kawaru)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
Woh oh (Woh oh)
毀(こわ)れた夢(ゆめ)の中心(ちゅうしん)で
kowareta yumeno chyuushinde
一(ひと)つずつ積(つ)み上(あ)げよう 一人(いとり)ではない今日(きょう)を (ずっとずっと)
hitotsuzutsu tsumiageyou hitoridewanai kyouwo (zutto zutto)
We’ve created fortunate nation again
We’ve created fortunate nation again
Ah いつだって
Ah itsudatte
なぜ人(ひと)は寄(よ)り添(そ)い合(あ)うって
naze hitowa yorisoiautte
問(と)いかけ、陽(ひ)は昇(のぼ)る
toikake、hiwa noboru


註解:
[1]直譯應該是「蹲下身」,但這裡想要傳達被動的感覺而翻譯成了「直不起腰」
[2]雖然奈落應該翻成「地獄」,但我覺得以這首歌的意境來說,也同時指了舞臺上的奈落(升降臺),所以最後來是選用了「奈落」來翻
[3]這裡想了很久要怎麼翻譯比較好,雖然想過翻成「曾甩開的右手」,但是在看電影的時候,陸的姿勢是自己抓住自己,所以感覺更像是自己遏止了自己,最後直翻成了「曾拂拭的右手」
[4]這裡個人理解,不要放手的對象應該是「真正幸福的事物」,不要被假的迷惑了的意思
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5705581
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

god44675566喜歡動畫的你
有許多動畫心得與點評出爐囉~ 可以上我的YT去看看,不知道會不會有你喜歡的呢?看更多我要大聲說昨天22:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】