創作內容

4 GP

【日、羅、中歌詞翻譯】眠る時にあなたの声を by Anna

作者:小薰│2022-11-30 00:03:05│巴幣:8│人氣:488





*為專輯「I'm not alone ~ひとりの世界~」收錄曲


————————————————————

Music, Lyrics by Anna
歌詞翻譯 by 小薰



笑う度に見えるえくぼが
warau tabi ni mieru ekubo ga
每當你笑時浮現出的酒窩

あたしは大好きだから
atashi wa daisuki dakara
是我最喜歡你的地方

恥ずかしがらずにもっともっと見せてよ
hazukashi garazuni motto motto misete yo
不需要感到害臊 就再讓我多看幾眼吧


気を引いてみたくて
ki wo hiite mitakute
想引起你注意而試著欲擒故縱

わざと返信を遅くした
waza to henshin wo osoku shita
故意晚回了你的訊息

ずっとあたしに夢中でいればいいのに
zutto atashi ni muchuu de ireba ii no ni
要是能一直迷戀著我的話那該有多好呢


あなたのこと想いながら
anata no koto omoi nagara
腦海中浮現你的身影

今日は眠りにつきたいな
kyou wa nemuri ni tsukitai na
今夜也想就此入眠啊

次会えるのはいつだっけ ah
tsugi aeru no wa itsu dakke ah
下次見面又會是什麼時候呢 ah

まだ まだ まだ まだだ
mada mada mada mada da
還沒 還沒 還沒 還沒到啊


電話越しに聞こえる声が
denwa goshi ni kikoeru koe ga
隔著電話聽見的你的聲音

あたしは大好きだから
atashi wa daisuki dakara
是我最喜歡你的地方

まだ眠りにつかないで
mada nemuri ni tsukanai de
今夜還沒辦法入睡

もっともっと聞かせて
motto motto kikasete
所以就讓我再多聽一點吧


嫌なことがあった時に
ya na koto ga atta toki ni
每當有不順心的事發生時

すぐにあなたを思い出す
sugu ni anata wo omoi dasu
第一個浮現於腦海的人都是你

すっかり夢中になったのは
sukkari muchuu ni natta no wa
完全陷入其中的人

あたしの方なのね
atashi no hou nano ne
其實應該是我呢對吧


会いたい気持ちが溢れて
aitai kimochi ga afurete
想見你的心情逐漸從胸口滿溢出來

今すぐ駆けだしてしまいそう
ima sugu kakedashite shimaisou
好想要現在就衝過去見你啊

ちょっと距離が遠いの ah
chotto kyouri ga tooi no ah
只是距離還是有點遙遠啊 ah

やだ やだ やだ やだなぁ
yada yada yada yada naa
討厭 討厭 討厭 好討厭啊


もう元の日々には戻れない戻りたくもない
mou moto no hibi ni wa modorenai modoritakumonai
就算已經回不去以前的日常 我也不會因此留戀

ずっとお互いに夢中でいようね
zutto otagai ni muchuu de iyou ne
讓我們沉迷於對彼此的迷戀中一直到永遠吧


愛してるなんて言葉は
aishiteru nante kotoba wa
「我愛你」這句話什麼的

まだ早い気もするけれど
mada hayai ki mo suru keredo
雖然說這話好像還有點早

それほどに大切なの ah
sorehodo ni daisetsu na no ah
換成跟這句一樣重要的話吧 ah

ねぇ大好きなのよ
nee daisuki na no yo
吶 我最喜歡你了呦


あなたのこと想いながら
anata no koto omoi nagara
腦海中浮現你的身影

今日も眠りにつきたいな
kyou mo nemuri tsukitai na
今夜也想就此入眠啊

始まりはこれからだよね ah
hajimari wa korekara da yo ne ah
起點才正要從這裡開始呢 ah

まだ まだ まだ まだだ
mada mada mada mada da
還沒 還沒 還沒 還差得遠呢



————————————————————

翻譯了由Anna自己創作的原創曲眠る時にあなたの声を
這首其實是很久以前透過演算法找到的歌~
Anna的聲音真的很好聽!!
這首歌的歌詞相較其他歌曲比較直白一些,不過也就是因為這樣才更為她這首歌增添了許多魅力吧ˇˇ

如果對於翻譯有任何建議或是拼音有什麼錯誤的話都歡迎告知哇!
希望大家喜歡,請大家多多指教!!


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5611379
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Anna|眠る時にあなたの声を|日文|J-POP|ACGN|歌詞翻譯

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★Kaoru0109 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【日、羅、中歌詞翻譯】時... 後一篇:【日、羅、中歌詞翻譯】彼...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hsaoyimeow
meowmeow meowmeowmeow, meow meow!看更多我要大聲說13小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】