創作內容

6 GP

酒吞童子(Caster)語音和資料翻譯

作者:枯山水│2018-11-29 00:32:55│巴幣:12│人氣:525
資料來源:Fate/GO Wiki

No. 225
酒呑童子


CV:悠木碧

戰鬥語音

開始
1.  そこまでや。うちがぜぇんぶ綺麗に片づけたるさかい
2.  護法少女、推参。潰してまうけど、堪忍な?

1.  到此為止。就讓人家來漂漂亮亮收拾掉你們吧。
2.  護法少女,參見。一會就要蹂躪你們,請別見怪喲。

技能
1.  んっ、んっ……っはぁ! たぎるわぁ──
2.  はい、おすわり。ええこ、ええこ

1.  咕,咕......喝啊!好酒好酒——
2.  來,坐下。乖乖乖。

指令卡
1.  ええの?
2.  まぁ、そないに?
3.  ふふっ、はぁい

1.  這樣好嗎?
2.  嘛,要這樣嗎?
3.  呵呵,好的。

寶具卡
ほなまぁ。
哎呀呀呀。

攻擊
1.  そおれそおれ
2.  うふふふっ
3.  どないやろなぁ

1.  嘿呀嘿呀。
2.  嗯呵呵呵。
3.   咋樣呢。

額外攻擊
ふふっ、ごぉるでんなんたらぁ~っ!
呵呵,黃金(Golden)什麼什麼的~!

寶具
1.  ほな、行くで? んっ、んっ、んっ、はぁっ。割さいて砕いて蕩かして──『護法少女・九頭竜鏖殺(ごほうしょうじょ・くずりゅうおうさつ)』。ついでにこれも、たーんと食らいや!

2.  はぁ、やっぱり止められへん。たぎるわぁ。割いて砕いて蕩かして──『護法少女・九頭竜鏖殺(ごほうしょうじょ・くずりゅうおうさつ)』。あんたはんのぜぇんぶ、酒にしてまうわぁ──

3.  ほな、行くで? んっ、んっ、んっ、はぁっ。割さいて砕いて蕩かして──『護法少女・九頭竜鏖殺(ごほうしょうじょ・くずりゅうおうさつ)』
    茨木「ふふーん。……にゃんとおおおおおお!?」

4.  はぁ、たぎるわぁ。割いて砕いて蕩かして──『護法少女・九頭竜鏖殺(ごほうしょうじょ・くずりゅうおうさつ)』
    茨木「ふふーん。……にゃんとおおおおおお!?」

1.  嘿,要上了喲?咕、咕、咕,哈啊。先割後碎使銷魂——“護法少女・九頭龍鏖殺Gohousyoujyo Kuzuryuousatsu。順便把這酒,給人家乾了!

2.  哈,果然這酒沾了就控不住,渾身都來勁。先割後碎使銷魂——“護法少女・九頭龍鏖殺。你全身上下,都讓人家拿來釀酒吧——

3.  嘿,要上了喲?咕、咕、咕,哈啊。先割後碎使銷魂——“護法少女・九頭龍鏖殺
   茨木:“哼哼......啥米啊啊啊啊啊啊!?”

4.  哈,渾身都來勁。先割後碎使銷魂——“護法少女・九頭龍鏖殺
   茨木:“哼哼......啥米啊啊啊啊啊啊!?”

受傷
1.  そないにしはるん?
2.  いけずぅ……

1.  就這點功夫?
2.  欺負人......

無法戰鬥
1.  『さぁばんと』は、ままならんもんやねえ……
2.  護法少女、失格やわぁ~

1.  就算當了“從者”,也不是事事順意啊......
2.  當護法少女,我還不夠格哪

勝利
1.  成敗、なあんて。ふふっ、冗談冗談
2.  こんなんもたまには悪ないなあ

1.  懲惡鋤奸!說說而已,呵呵,開玩笑的
2.  有時像這樣玩玩,感覺也不壞。

升級
れべるあっぷやて。まあまあ、おおきに。ありがとう
人家升級了。哈哈,謝謝你啊,謝謝你。

靈基再臨
1.  霊基いうんが馴染んどるんやろなぁ。気分いいわぁ……旦那はん、おおきに
2.  うーん……あかんねぇ。適当に霊基変えてみたさかい、姿が変わったりはしぃひんねぇ。旦那はん、げんなりしはった?ごめんやす
3.  ああ、もっとそれらしゅう言わんと。ほな……『まじっくれべるあ~っぷ!』……こないなとこやろか
4.  ふふ。ふふふふふふ。秘密にしとったけど、うち、この霊基になって味の好みがちょっぴり変わったみたいやわぁ。甘ぁいもんが酒に合うこと。舌の上でとろぉり蕩けて、ふふふっ……せやねぇ、まるで人の……ふふふ。──旦那はんも一口どない?

1.  靈基的底細人家都已經摸透了。感覺真好......謝謝你呀,老爺。
2.  嗯......麻煩了,當初人家隨興弄了弄靈基,結果人家的樣子就定住不會變了。老爺,人家掃了你的興嗎?對不起吶。
3.  哎呀呀,人家也該說句像樣的台詞了。那個......“魔法等級提升!”......感覺像這樣吧。
4.  呼呼,呼呼呼呵呵呵。之前沒跟你提起,人家呀,靈基成這樣之後,口味好像稍微變了點,發現原來甜食可以拿來下酒。放進口裡在舌頭上化掉,呵呵呵......敢情,像是人類的……呵呵呵——老爺,來一口嘗嘗?



My Room

對話
1.  いつまでここにいてはるん? うち、焦じらされるんは嫌やわあ

2.  ざーんねん。護法の少女は誰のもんにもならへんし。──ああでも、あんたはんが首輪しはるんはええんと違う?

3.  聞ぃてぇな。このハク、偽物(ニセモン)のくせにうちに逆らったりするんやわあ。使い魔は付き物(もん)やて、茨木があんまり強く言うもんやから、縊くびり殺すわけにもいかへんし。どないしたらええんやろね?

1.  你到底要呆在這裡多久呀?人家可最不喜歡被人放置不管吶。

2.  可惜,護法少女不曾屬於任何人——不過呢,如果老爺你給我戴項圈的話就另當別論呢。

3.  老爺聽我說,這小白,明明是假的卻敢跟人家對著幹。本來使魔只是附屬品,就因為茨木她苦苦相勸,人家才沒能好好掐死牠。人家到底如何是好呢?

4.  うちやうち。そうそう、護法少女の。……って茨木?せやのうて、うちはうちやろ? 酒呑童子。……なぁに? よう似てはるけど、うちとやっぱり酒呑とは別人って、まーだそんなこと言うんやねえ。……はあ、どないしたもんやろねえ?(茨木童子所持時)

5.  さあて、護法少女参上や。鬼らしゅうせんと、人もどきになりはった鬼はどこやろねぇ?隠れても、お見通しどすえ?(鬼系サーヴァント所持時?)

6.  小僧小僧ぉ? どやろかあ、この前掛け。なに目ぇ逸らしてはるん?ん? 『まーた薄着のサーヴァントが来たもんだな』って、うちやうち。忘れてしもたん? ……はぁ? 『ないすとぅーみーちゅー』? ……はぁ。もう、その眼鏡(ぐらさん)、いっそ取りはったらよろしおす。ええから、はよ取り(坂田金時()or()所持時)

4.  我就是我。沒錯,我就是護法少女......唉,茨木?我沒說清楚嗎?我就是我,酒吞童子......什麼?雖說我跟她很像,說到底咱們是不同的,你還沒弄明白嗎......哈,為什麼會這樣呀?(擁有茨木童子時)

5.  好了,護法少女參見。不好好做鬼,卻去沾了人味的鬼在哪裡呀?就算你躲起來,人家也會揪你出來。(擁有鬼系從者時)

6.  小子小子,你看看人家這身,怎麼樣?你怎麼不正眼瞧我呀?嗯?你說“怎麼又來了個不咋穿衣服的從者”?是人家啊,難道你忘了?......什麼?“耐斯吐咪宇”?......唉,討厭,要不直接把你那眼鏡拿下來算了。聽話,快點拿下來。(擁有狂/騎金時時)

7.  ふぅん、なんや珍し。甲賀三郎の裔すえ、今日は怖がって逃げたりしいひんの? ……ふんふん。『酒呑童子によく似ているが、別人のようなので安心した』。は、さよか。うち、そんなに化けたつもりないんやけどねぇ(アサシン・パライソ所持時)

8.  奇遇なこともあるもんやねえ。あの牛女、風紀がどうの委員長がどうの言うてはったけど、護法少女いうんはどっちか言うと風紀を守る方やなあ……鬼の風紀やけど。さあて、どう出るか…………あら、素通りやわ。もしかして、うちが酒呑童子って気付いてないんやろか?(源頼光()or()所持時)

9.  へえぇー。そないにお洒落しはって。うんうん、似合ってはるやないの。茨木、うち嬉しいわあ。あれやねえ、これで二人で『こんび』組めるんとちゃう?せや、ふたりで。うふふ、まあまあそんなにはしゃいで。転ばんときや(茨木童子(槍)所持時)

7.  喔,稀客稀客。甲賀三郎的後裔,現在見到我不再抱頭鼠竄了嗎?......嗯嗯,你說我“只是跟酒吞童子很像,並不是她,所以放心了”。哦,這樣啊。人家也沒想過要變來變去呢。(擁有樂園殺時)

8.  有時候也會碰上她呢。那個牛女,整天都說著風紀呀班長呀什麼的,而我護法少女硬要說的話可是守法守紀那邊的......不過守的是鬼法。好了,看看她會怎麼樣.........哎呀,竟然就這麼走了。難道,她根本沒發現我是酒吞童子?(擁有狂/槍賴光時)

9.  嘿嘿,你也這麼好好打扮了一番呢。嗯嗯,這不挺不錯嘛。茨木,我很高興呀。那個呀,咱們這樣可以去組個“團”了吧?對,咱們兩人。嗯呵呵,哎哎用不著高興成這樣子吧,小心摔倒喔。(擁有槍茨木時)

喜歡的東西
この着物べべ)好きやわあ。普段のうちなら、あんまり布が多いんは好きとちゃうんやけど。ふふっ、たまにはこういうんもよろしおすな
人家挺喜歡這身和服。平常人家不太喜歡穿太多,但是,呵呵,偶爾這樣穿也不錯。

討厭的東西
鬼には鬼なりの道理があるさかい、道理に合わんことは見過ごせへんわぁ。鬼は鬼、人にあらず。人のように生きて、人のように好いて、人のように死ぬんはあきまへん。……せやろ?あんまりうるさいのは好きやないんやけど、今のうちは──ふふっ、護法少女やさかい
就算我們是鬼,我們也有我們的道義,如果有不合理的事人家不會置之不顧。鬼是鬼,不是人,不能像人類那樣生活,那樣戀愛,那樣死去......對吧?人家本來不喜歡太長舌,但現在的我......沒辦法,因為人家是護法少女嘛。

有關聖杯
はぁ、せやねぇ。次は金ぴかの盃(さかずき)、赤漆(あかうるし)に塗り直して、うちの物もんにするんもよろしおすなぁ
啊,對了。一會給金閃閃的杯子重新漆成紅色的吧,然後就歸人家所有,可以吧?

絆對話
1.  この姿? 護法少女やけど、それがどないしはったん?あんたはんの好みとちごてるなら堪忍なぁ。……ん? なぁに? ふふ、なんやのん、どうなってるか気になりはるん?

2.  これが何かは知ってはるんやろ?そうそ、茨木がな、何や『てれび』いうんを見て、鬼にもああいうのはないんかーなんて言うもんやさかい。ま、無い事もないなぁて。──方便? そんな事もないんやけどなぁ。ふふふっ

3.  人の世は人が守るもんやろ? 検非違使とか武士(もののふ)とか、その辺の。そんなら、鬼の世はどないなってるんやろねぇ?まぁ検非違使やらは居いひんけど。似たようなもんはね、居てはるんやわぁ。ああ……名前はどんなんやったかねぇ

4.  今の世はどないなんやろねぇ? うちはよう知らへんの。鬼一匹者なったりはしてへんみたいやけど、鬼の世が細々続いてるんやったら、検非違使もどきもおるやろなぁ。つまり──まぁ、それが今の霊基のうち、いう事で。どないやろ?うふふっ

5.  うちも勉強したんやけどな? 旦那はん。こぉんなひろいんは、式神みたいなんを使役しはるんやろ? ……使い魔の類はそこにいるって? いけず。このハクは抜け殻。うちの魔力やらで編んだ人形みたいなもんやさかい、使い魔とちゃうわ。……という訳で旦那はん?ちょっとの間、うちの使い魔になるんはどないやろ? ──あんまり痛くしぃひんよ?

1.  我這樣子?人家現在是護法少女,怎麼了嗎?如果這不是老爺你的口味的話可就抱歉吶......嗯?什麼?呵呵,怎麼,你很在意我之後會怎樣嗎?

2.  你知道這是什麼吧?對,茨木她啊,看了什麼“電視”之後問我們鬼裡面有沒有這種鬼在啊。嘛,也不是說沒有——你說這是權宜之計?沒有的事,呵呵。

3.  你們人世間也有人保護市民對吧?像是檢非違使的武士之類的。那麼,鬼世間又如何呢?嘛,我們沒有什麼檢非違使,但有類似的鬼。哎......名字叫什麼來著?
(譯注:檢非違使是平安時代的一個政府機構下的官員,職責類似警察和特工,負責治安和捉拿違反朝廷的人,玩過刀劍亂舞的看管應該會非常熟悉。

4.  現在鬼世怎麼樣了呢?人家不是很清楚。人家看來眼前沒有一個是像鬼的,不過如果鬼世能苟延至今,也會偶然有一兩個檢非違使吧。也就是說——嘛,就是說現在這靈基的我吧。你怎麼看呢?嗯呵呵。

5.  人家也有學過喔,老爺。要做這種女主角,也得會用一兩個式神吧?......你說我身邊不就有一個像是使魔的?壞心眼的傢伙,這隻小白只是一副空殼,不過是人家用魔力什麼的做出來的人偶罷了,才不是使魔......所以吶老爺,你可以稍微當一下人家的使魔嗎?——不會很痛的喲。

活動舉行中
なんや『いべんと』言うたらなぁ、そら『ひぃろぉしょう』の一つもせな、始まらへんねぇ。ほな行こか、旦那はん?
好像說但凡有“活動”,沒有“英雄秀”的話,就辦不了呢。來,咱們去吧,老爺?

生日
めでたい日ぃにはもちろん一献(いっこん)……って、護法少女やさかい、一捻(ひとひねり)せなあかんねぇ。──ほな、『ひぃろぉしょう』の一つも催すんもよろしおすなぁ。うちとあんたはんで、『だぶる護法』や。どない?
值得慶祝的這天裡當然要敬你一杯......啊,人家現在是護法少女,得別開生面才行——來,要不來一場“英雄秀”吧。人家和你一起,來個“雙人護法”,怎樣?

限定加入
えーと、なぁ。
鬼の……なんて言いはった?
ようは護法。せやから、護法少女が今のうちや。
鬼を制する鬼やさかい、ヒトの味方はできひんけど……
ふふ。堪忍どすえ?
哎呀,嗯。
鬼的......什麼來著?
簡而言之是護法。對,現在的我是護法少女。
不過是約束鬼的鬼,不是人類的伙伴......
呵呵,對不住吶。

召喚
ほな、あらためて。キャスター、酒呑童子。あんじょうよろしゅう。まあ、キャスターいうたかて何が変わるわけでもないんやけど……。ん、なあに? せやねえ。このべべ脱ぐまで、うちはいたいけな護法の少女やわぁ
哎,又見面了。Caster,酒吞童子,請多多指教。嘛,就算人家表面是Caster,內裡可是一模一樣的喔......嗯,什麼?這個嘛。直到我脫掉這身衣服之前,我都是個見習護法少女罷了。

2018年萬聖節活動語音

1. まあまあ、こないにぎょうさん……旦那はんたら真面目やわぁ、偉いなぁ。ほな、また。ふふふふっ

2. はい、ご苦労さん。ええもん貰いはった? ああ、それとも……うちの顔でも見に来はったん?

3. うちの店番も慣れたもんやろ? そう思わへん?

4. はいはい、これやね。旦那はん、こういうのが好きなんやね。うち、たぶん忘れてまうけど。ふふふ、堪忍え?

5. まあ、そないに? 欲張りやわぁ、好きやわぁ。短い人生、欲深ぁく生きたらええんちゃう?

6. もう店じまいやさかい、堪忍どすえ。何か忘れもんでもありはるん?

7. はぁ。何しに来はったん? ……ああ、分かったわぁ。旦那はん、いけずやわぁ。うちに言うて欲しいんやろ? ふふ──ぶぶ漬けでもどうどす?

1. 嘛嘛,竟然帶了那麼多素材來......老爺你真是勤奮吶,了不起。那麼,再會了。呵呵呵呵。

2. 好,辛苦了。你來換好東西?啊啊,還是說......想來看看人家嗎?

3. 你看人家是不是習慣了當店員?你說是不?

4. 好好好,這個對吧?原來老爺你喜歡這東西啊。人家或許過一會就忘了。呵呵,不好意思吶。

5. 嘛,要這麼多?你真貪心,不過我喜歡。人生苦短,貪心點過活也不為過啊。

6. 咱就快關門了,對不起吶。你有沒有忘了什麼嗎?

7. 嗨,你來有何貴幹?......啊啊,我知道了。老爺你心眼真壞。你想讓人家說對吧?呵呵——人家備了碗茶泡飯,客官您要嗎?


角色資料

角色詳細

ソレが、平安の世にあったかは定かではない。
21世紀という現代の隙間を生きる鬼たちの間で言い伝えられるモノかも分からない。

それでも彼女は語るのだ。
護法の鬼の伝説を。

人の世を救う英雄が英霊となり、
鬼の世を救うモノは護法となる。
鬼を諭し、鬼を糾し、鬼を殺し───それらによって一切の鬼を救うモノこそが護法の鬼である、と。

『とまあ、夢のある話やさかい、
 そないなコトにしとかんとなあ?

絆等級1

身長/体重:145cm46kg
出典:「御伽草紙」など?
地域:日本
属性:混沌・悪  性別:女性
酒呑童子が霊基を変えた姿。本人はさほど隠しているつもりはないが、不思議と「酒呑童子だ」と気付く者は多くない

身高/體重:145cm46kg
出典:《御伽草紙》之類?
地域:日本
屬性:混沌・悪  性別:女性
這是酒吞童子改變靈基後的樣子。本人完全無意想隱藏自己的身份,但不可思議的是很多人沒有察覺她就是酒吞童子。

絆等級2

最初はただの変装・仮装のつもりだったが、千歳周辺でつかまえた小さな魔獣「ハク」と同行するようになって以来、霊基ごと(一時的に)変化してしまった模様。
その在り方はまるでヒーローのようではあるが、間違えてはいけない。
あくまで彼女が演じるのは『鬼を諭し、鬼を殺し、それにより鬼を救う』モノである

原本她只打算變裝、喬裝,但自從她在千歲附近抓到小魔獸“小白”、跟牠同行之後,似乎整個靈基(暫時性的)都變了。
她那樣子感覺就像英雄一樣,但千萬不能搞錯。
她扮演的最多也只是“教訓鬼、殺死鬼,以此來拯救鬼”的鬼而已。

絆等級3

護法の鬼・心握殺:A+
ハートブレイク。
クラス変更に伴い、対象の骨を抜き取る宝具『百花繚乱・我愛称(ボーンコレクター)』がスキルへと変化したもの。
抵抗判定に失敗した対象の体内に手を突き入れて、心臓をはじめとする重要器官を容赦なく握り潰す、恐るべき絶技。
鬼を制すために付与された護法少女の能力……という触れ込みだが、心臓を潰されれば大抵の生物は沈黙するのではないだろうか。そう訝しむカルデア職員の質問に、酒呑童子はころころと笑うだけで何も答えなかったという

護法之鬼・心握殺:A+
Heat Break
隨著職階改變,抽取對象骨頭的寶具“百花繚亂我愛稱(Bone Collector”變成了技能。
抵抗判定失敗了的話,她就可以把手插進對象體內,把心臟為主的重要器官無情地捏碎,乃非常恐怖的絕技。
這是為了約束鬼而賦予護法少女的能力......雖然是這麼四處宣揚,但當她面對迦勒底職員“心臟被捏碎了的話,大部分生物除了死也只有死了吧?”的疑問,她好像只是咯咯地笑而不語。

絆等級4

護法の鬼・殴殺棒:B
ブレイクロッド。
「てれびとかいう箱ん中のお姫様は、あれやなあ。なんやけったいな棒きれ振り回してたやないの、きらきら~って。あれ、うちも欲しいわぁ」
「まかせておけ」
という会話が使い魔ハクとの間にあったとか

護法之鬼・毆殺棒:B
Break Rod
“之前我在一個叫做‘電視’的箱子裡,看見那些小女孩們,拿著那些什麼呢,那些稀奇古怪的棒子揮來揮去,閃閃發光的。我也想要那棒子呀。”
“交給我吧。”
這段對話似乎曾在她和使魔小白之間發生過。

絆等級5

『護法少女・九頭竜鏖殺』
ランク:C++ 種別:対人宝具
レンジ:0~10 最大捕捉:1人

ごほうしょうじょ・くずりゅうおうさつ。
鬼種としての強靭な体躯と運動性能、生来のしなやかさと残虐性、それらを併せることで繰り出される、変幻自在の乱打。
具体的には、瞬間移動と見紛う超高速移動を経てからの殴る蹴る。
射程距離は短いが、回避はほぼ不可能。神性の加護でさえ打ち破って殴りつける。
大概の相手はここで死亡する。
殴りに殴った後、大ヒョウタンから宝具『千紫万紅・神便鬼毒』で用いるものと同じ毒酒を撃ち込んだりもするが―――これは酒呑としては「ついで」「景気づけ」であり、攻撃の主体はあくまで乱打である

護法少女・九頭龍鏖殺
等級:C++ 種類:對人寶具
範圍:0~10 最大捕捉:1人

Gohousyoujyou Kuzuryouousatsu
將鬼種與生俱來的強韌的軀體和運動性能,與她生來的優美和殘忍,一併發揮出來、變幻莫測的亂舞。
具體來說,就是用會被誤以為是瞬間移動的超高速移動接近敵人,然後拳打腳踢。
射程距離短,但幾乎無法迴避。連敵人的神性的加護也能打破,直接毆打敵人。
大部分的對手在這裡已經死亡了。
一番肉搏後,她有時候也會從大葫蘆裡射出用在寶具“千紫萬紅・神便鬼毒”的毒酒——但對酒吞來說這只是“順帶”、“添氣氛用”的,主要的攻擊最多也只是亂舞。

通關2018萬聖節第11話

内面は普段と完全に同一ではあるが───
茨木童子の夢見る「護法少女」像をなるべく壊すまいと一応は気を付けている……模様……?

なんや神楽舞っとるみたいで楽しおすなぁ、と気分がよくなっているので続けていると表現した方が正確かもしれない。
とりあえず、飽きるまではこの装いのままで過ごすつもりのようだ。

なお、使い魔「ハク」の正体は『カムイの黄金』から発生した悪竜だったが……
現在の「ハク」は、かつてのハクとそっくりに酒呑が自分の魔力を割いて組み上げた使い魔である。
ハク、喋らへんのよねぇ───
と酒呑は言っているものの、誰もいないところで何か喋ってる、との証言があるとかないとか。

內裡和普通破那個的酒吞完全一樣——
但是為了盡量不破壞茨木童子夢想的“護法少女”形象,她也有小心形象......應該......?

人家想跳跳神樂舞,可以嗎~。酒吞童子她大概可以說是因為想這樣,所以才繼續做護法少女。
總而言之,在玩膩之前她打算就這麼裝成護法少女。

另外,以前的使魔“小白”的真身是從“神威黃金”誕生的惡龍......
現在的“小白”,是酒吞用自己魔力製造出來、與以前的小白極為相似的使魔。
小白牠不會說話呢——
酒吞雖然這麼說,但好像有傳,牠在沒人的地方會自說自話。


絆禮裝

護法の末路
護法的結局


繪師:サクマミツロ

護法の鬼?
せや、そないなお話にしたんやったわぁ。
茨木も満足しはった頃合いやろし、
しまいにしよか。

ふふ。せや、お話。
護法の鬼なんてあらしまへん―――
鬼に、世も法もあらしまへんえ?

在れば鬼。
狂えば鬼。
裂けば鬼。
喰えば鬼。
まつろわざれば鬼よって。

ん? ほな己を失った鬼はどうなるか、て?

そらまあ。
―――悶えて、叫んで。
―――死にはるんとちゃう?

護法之鬼?
差點忘了,這好像是我弄出來的。
茨木她看上去滿足了,
那我也不玩了。

呼呼,沒錯,只是個玩笑。
世上才不會有什麼護法之鬼——
對鬼來說,怎麼會有世道法律?

鬼者,
在者即鬼,
狂者即鬼,
殺者即鬼,
饕餮即鬼。
因為我們鬼不曾被馴服。

嗯?你問如果鬼喪失了本性會怎麼樣?

那樣啊,
——他會苦悶,會狂叫,
——最後命喪黃泉,不是嗎?
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4209953
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:FGO|翻譯|絆禮裝|酒吞童子|酒吞

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★jacky8881687 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:謎之女主角XX語音及資料... 後一篇:蘭陵王語音和資料翻譯...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

tyu15826大家
新.羽澤鶇的扭曲仙境以更新,莎朵霓結交新朋友,但是對方的宿舍正在密謀什麼陰謀?看更多我要大聲說昨天17:03


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】