創作內容

59 GP

【Aqours】「君の瞳を巡る冒険」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普│2017-10-25 10:11:29│巴幣:129│人氣:9660



君の瞳を巡る冒険
作詞:畑 亜貴 作曲・編曲:渡辺和紀



謎は謎はいつも 目の前で違う場所をひらく
解之謎它始終 於我眼前敞開另一個新天地
謎を謎を解いて このセカイで遊ぼうよ
解開這解之謎 在這世界盡情暢遊
Escapeand Search on mind

願い閉ざしちゃ進めない 恥ずかしがらず来てよ
塵封心願可不會有所進展 將羞恥諸腦後到這來吧
ひとりじゃ見えない手掛かり
單憑一人可無法見著的線索
一緒ならばわかる わかる
只要有你在就能輕鬆解讀出
暗闇照らすように声 君に届けと呼んでみる
彷彿照亮黑暗的聲音 為了能讓你聽見而呼喚著 
つながるはずと信じたら 奇跡のような光で
只要你相信我們有所聯繫 那道奇蹟般的光輝
 
僕たちはめぐり逢うね
便能使我們的邂逅相逢
胸が熱くなるよ!
令心中滿腔炙熱!

僕は君を見てる 君の目に僕を映してよ
我正注視著你你的眼瞳中映照出我的身影
「探して」と心が大きな鼓動届けたがる
心迫切地想對你「快去尋找吧」
謎が謎がもっと ときめきへと変わるように
但願這解之謎 能轉變成心跳不已的悸動
Escapeand Search on mind

ゲームが始まる 望んだその時
在渴望著遊戲展開的時候
めくるめく未来 望んだその時
在渴望著紛亂未來的時候
冒険と呼んでいいよ恋みたいに
就像戀愛一般把它稱作冒險也無妨
とまらないジェットコースターのスリル
如今宛若置身在煞不住的雲霄飛車的顫慄感中

暗闇こそ本当のことが
正因為身處在黑暗之中
浮かびあがると思うんだ
真實的事物才會浮現而出
つながるはずと信じるよ キセキのような光が
深信能使我們生聯繫 那道奇蹟般的光輝
僕たちを招き 答えの近くにいるよって
著答案就近在咫尺 招引著我們
感じさせてくれるのは本能的なものさ
然而卻是本能讓我察覺到了這點
さらに…熱く!
更加地炙熱

謎は謎はいつも 目の前で違う場所をひらく
解之謎它始終 於我眼前敞開另一個新天地
「見つけた」の言葉を待ってるよ 早く探してよ
正痴痴等待著你那句找到你了」 快快找出我的身影
謎を謎を解いて このセカイで遊ぼうよ
解開這解之謎 在這世界盡情暢遊
知らないことがいっぱいで
一知半解的事還有許許多多
Ah それでも先へ進もうよ
Ah 即便如此也要向前邁進
確かめなくちゃ 何も変わらないから
不親自確認的話 哪怕是什麼也不會改變

謎を謎を解けば
只要解開這謎底
ひとりじゃないよね
便不再是孤單一人

僕は君を見てる 君の目に僕を映してよ
我正注視著你你的眼瞳中映照出我的身影
「探して」と心が大きな鼓動届けたがる
心迫切地想對你「快去尋找吧」
謎が謎がもっと ときめきへと変わるように遊ぼうよ
但願這解之謎 能轉變成心跳不已的悸動一起玩耍吧
Escapeand Search on mind
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3766649
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Aqours|君の瞳を巡る冒険

留言共 3 篇留言

每天都是暑假
嗨到不行

10-25 10:15

Acky
您好~感謝翻譯~但我發現Escape跟and黏在一起了XD

03-10 09:05

幻覺黑喵
想和水團一起玩密室逃脫遊戲~~~

03-27 23:32

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

59喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【Aqours】「未来の... 後一篇:【Aqours】「勇気は...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0672.不用道歉看更多我要大聲說昨天15:06


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】