創作內容

3 GP

ClariS-Surely(日文歌詞/中文翻譯)

作者:曉美002│2015-10-04 07:44:01│巴幣:1,004│人氣:875
Surely
作詞・作曲・編曲:伊田学
歌:ClariS(Clara & Aris)
翻譯:曉美002


仲良しの男の子だったのに
雖然只是個關係友好的男生
ドキドキしてる私気付いちゃったの
正在心跳不已的我…已經注意到了


初めてよ この気持ち知ってから
是第一次喲 從知道了這種感覺開始
心いっぱい恋を詰めてく
心裡滿滿的被戀愛裝滿
でもこれが幸せだったなら
但只是如此就感到幸福了的話
シャボン玉になって 消えていっちゃいそう
就會如肥皂泡般地 開始漸漸消失了


初めて会った頃は 「無口な人」そんな感じ
第一次相遇的時候 「沉默的人」如此的感覺
無愛想だけど優しくて 何より笑顔が 好きで
冷淡但卻帶點温柔 比甚麼都好的笑容 我很喜歡


今以上 あなたの近くに
比現在 想更加靠近你
私だけに笑って見せて欲しい
很想只有我才能把笑容看見
「他の子には絶対あげない!」なんて言えない
「就算是誰也絕對不能給的!」如此的一句說不出來…
Ah....恥ずかしい
啊….很害羞


どうして? 友達で居たいのに
怎麼了? 明明只是在朋友關係
認めたくないけど 手遅れかも...
雖然不想承認了但 也許太遲了…


「君は強がりをやめて少し僕に甘えていいよ」
「你不要再逞強吧,至少向我撒嬌一下也可以喲」
あなたの一言で胸が熱くて呼吸も 出来ない
你的一句讓胸口裡那熾熱的呼吸也 出不來了


あなたへのこの想いを 虹色に輝く君に込めて
把給你的這個想法 放進正在彩色閃耀般的你
弾けないように 優しい風に包まれながら ねぇ届いて!
為了不要裂開掉 一邊讓温優的微風包裹起來 呐送出來吧!
Surely at one time


何気ない瞬間も気は抜けない
沒事發生的瞬間也不能大意
あなたには私はどう映ってる?
對你來說我是怎樣的反映呢?
この距離も この想いも壊したくないよ
這個距離也 這個想法也我都不想壞掉喲
きっと言い出せない好きだよ
一定說不出來了…”我喜歡你喲”


この想い届けなくちゃ!
這個想法一定要送出來!
放課後の教室 あなたと二人
放學後的教室 與你兩人
きっと大丈夫 息を吸って、目を逸らさずに Ah 伝える
一定沒問題 好好的深呼吸、目不轉睛地 啊 傳遞吧
「あなたがずっと...ずっと 好きでした。」
「我對你一直都…一直都 喜歡你了。」


v.1.0.0[ReMix]
------------------------------------
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2979236
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ClariS|カラフル|Surely

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★COSA20014173 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:ClariS-カラフル(... 後一篇:ClariS-Piece...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
想找發明、小說、繪圖、漫畫、動畫、配音、音樂、模型的創作者們,一起交流、交友、交往! >.0看更多我要大聲說昨天22:35


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】