創作內容

0 GP

鎖の少女(VOCALOID 虛擬人聲)

作者:SPT草包│2013-10-05 14:49:40│巴幣:0│人氣:254
鎖の少女
VOCALOID 虛擬人聲
作詞:のぼる↑P
作曲:のぼる↑P
編曲:のぼる↑P
歌:初音ミク
中文翻譯:
線上試聽:請按我

もう何もかも嫌になる前に
もうなにもかもいやになるまえに
mo o na ni mo ka mo i ya ni na ru ma e ni
一切都變得令人憎惡之前
ホントノ愛ヲクダサ・・・
ほんとのあいをくださ・・・
ho n to no a i wo ku da sa・・・
請給我真正的愛……

今日は少し下がった 破り捨てたい評価(テスト)
きょうはすこしさがった やぶりすてたいてすと
kyo o wa su ko shi sa ga a ta ya bu ri su te ta i te su to
今天稍微有點低落 想把評價(試煉)破除捨棄
期待を超えられず 傷が増えてく
きたいをこえられず きずがふえてく
ki ta i wo ko e ra re zu ki zu ga fu e te ku
無法超越期許 傷口逐漸增加

振り向けば捨ててきた 友達とか夢とか
ふりむけばすててきた ともだちとかゆめとか
fu ri mu ke ba su te te ki ta to mo da chi to ka yu me to ka
回頭想想一直丟棄至今 朋友什麼的夢想什麼的
自由を奪われて生きるどうして・・・?
じゆうをうばわれていきるどうして・・・?
ji yu u wo u ba wa re te i ki ru do o shi te・・・?
被奪走的自由 活著是為什麼……?

ココロを鎖で縛られた あやつり人形
こころをくさりでしばられた あやつりにんぎょう
ko ko ro wo ku sa ri de shi ba ra re ta a ya tsu ri ni n gyo o
心被鎖鍊束縛 木偶戲的人偶
わたしはアナタの装飾品(ジュエル)
わたしはあなたのじゅえる
wa ta shi wa a na ta no jyu e ru
我只是你的裝飾(寶石)
もっと輝ケリクルケリクルケ
もっとかがやけりくるけりくるけ
mo o to ka ga ya ke ri ku ru ke ri ku ru ke
更加閃閃爍爍閃閃爍爍

誰ノ為ニ生きているのでしょうか
だれのためにいきているのでしょうか
da re no ta me ni i ki te i ru no de sho o ka
為了誰 活下去的呢
“ジブン”と言えないままで
“じぶん”といえないままで
“ji bu n”to i e na i ma ma de
無法回答「自己」
もう何もかも嫌になる前に
もうなにもかもいやになるまえに
mo o na ni mo ka mo i ya ni na ru ma e ni
一切都變得令人憎惡之前
ホントノ愛ヲクダサイ
ほんとのあいをください
ho n to no a i wo ku da sa i
請給我真正的愛

希望とか指先で 砂に書いても消える
きぼうとかゆびさきで すなにかいてもきえる
ki bo o to ka yu bi sa ki de su na ni ka i te mo ki e ru
以指尖在沙之上 描寫希望之類的話語也只會消失
笑顔の子供たち 遠くに見えた
えがおのこどもたち とおくにみえた
e ga o no ko do mo ta chi to o ku ni mi e ta
小孩們的笑容 看起來如此遙遠

歩むべき人生(みち)を決められた 束縛人形
あゆむべきみちをきめられた そくばくにんぎょう
a yu mu be ki mi chi wo ki me ra re ta so ku bak u ni n gyo o
應該踏上的人生之途早已被決定 束縛人偶
アナタはわたしの操り師(アクマ)
あなたはわたしのあくま
a na ta wa wa ta shi no a ku ma
你是我的人偶師(惡魔)
ずっと見えない鎖(いと)で動かすの
ずっとみえないいとでうごかすの
zu u to mi e na i i to de u go ka su no
一直以看不見的鎖鏈操動

こんな作られた物語ならば
こんなつくられたものがたりならば
ko n na tsu ku ra re ta mo no ga ta ri na ra ba
若是如此被創作出來的故事
全てを塗りつぶしたい
すべてをぬりつぶしたい
su be te wo nu ri tsu bu shi ta i
想要全部都塗抹改寫
夜中に抜け出す事みたいに
よなかにぬけだすことみたいに
yo na ka ni nu ke da su ko to mi ta i ni
就像夜半時分逃跑那般
逆らう勇気が欲しい
さからうゆうきがほしい
sa ka ra u yu u ki ga ho shi i
想要得到違逆的勇氣

街行く人の影追いかけ 留まるカケラ一人
まちゆくひとのかげおいかけ とまるかけらひとり
ma chi yu ku hi to no ka ge o i ka ke to ma ru ka ke ra hi to ri
追逐街道行人的身影 留下來的僅僅一人
このカラダ 意思の無いままに生きてきた
このからだ いしのないままにいきてきた
ko no ka ra da i shi no na i ma ma ni i ki te ki ta
這副身軀 一直以來沒有自主意識地活到現在

嘘だらけの言葉で 惑わすのはもうやめて
うそだらけのことばで まどわすのはもうやめて
u so da ra ke no ko to ba de ma do wa su no wa mo o ya me te
以滿是虛假的話語 迷惑我的事情快停止吧
あなたの言いなりなんか もうやめる
あなたのいいなりなんか もうやめる
a na ta no i i na ri na n ka mo o ya me ru
任你擺布什麼的 已經不幹了
わたしのこのココロは お金じゃきっと買えない
わたしのこのこころは おかねじゃきっとかえない
wa ta shi no ko no ko ko ro wa o ka ne jya ki i to ka e na i
我的這顆心 用金錢必定無法買到
世界で一つだけの・・・大切なモノ
せかいでひとつだけの・・・たいせつなもの
se ka i de hi to tsu da ke no・・・ta i se tsu na mo no
世界上僅僅一份的……最珍貴的事物

誰のために生きているのでしょうか
だれのためにいきているのでしょうか
da re no ta me ni i ki te i ru no de sho o ka
為了誰 活下去的呢
コタエは目の前にある
こたえはめのまえにある
ko ta e wa me no ma e ni a ru
答案就在眼前
わたしの未来を奪うなんて
わたしのみらいをうばうなんて
wa ta shi no mi ra i wo u ba u na n te
奪取我的未來什麼的
そんなの許さないから
そんなのゆるさないから
so n na no yu ru sa na i ka ra
絕對不會允許那種事

もう何もかも嫌になる前に
もうなにもかもいやになるまえに
mo o na ni mo ka mo i ya ni na ru ma e ni
一切都變得令人憎惡之前

鎖の鍵を解いて
くさりのかぎをといて
ku sa ri no ka gi wo to i te
掙脫鎖鏈吧

※原於2011/11/21發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2196121
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID 虛擬人聲|初音ミク

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:深海少女(VOCALOI... 後一篇:千本桜(VOCALOID...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ̀ω•́ )✧看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】