0 GP
聖少女領域(薔薇少女Ⅱ夢見)
作者:SPT草包│2013-09-01 18:41:25│巴幣:0│人氣:411
聖少女領域薔薇少女Ⅱ~夢見 OP
作詞:宝野アリカ
作曲:片倉三起也
编曲:片倉三起也
歌:ALI PROJECT
中文翻譯:翻譯源遺失不可考
線上試聽:
請按我まだ云わないで 呪文めいたその言葉まだいわないで じゅもんめいたそのことばma da i wa na i de jyu mo n me i ta so no ko to ba請還不要説 那如同咒文般的話語“愛”なんて羽のように軽い 囁いて“あい”なんてはねのようにかるい ささやいて“a i”na n te ha ne no yo o ni ka ru i sa sa ya i te所謂愛就如羽毛般輕渺 低喃吧パパより優しいテノールでぱぱよりやさしいてのおるでpa pa yo ri ya sa shi i te no o ro de用比爸爸更温柔的男高音奪う覚悟があるのならばうばうかくごがあるのならばu ba u ka ku go ga a ru no na ra ba若你已有掠奪的覺悟的話百万の薔薇の寝台に 埋もれ見る夢よりもひゃくまんのばらのべっどに うもれみるゆめよりもhya ku ma n no ba ra no be e do ni u mo re mi ru yu me yo ri mo比起在床裡被百萬朶薔薇埋沒的夢境馨しく私は生きているのかぐわしくわたしはいきているのka gu wa shi ku wa ta shi wa i ki te i ru no更加芳香的我生存著どうすれば醜いものが 蔓延ったこの世界どうすればみにくいもにが はびこったこのせかいdo o su re ba mi ni ku i mo no ga ha bi ko o ta ko no se ka i該怎樣才好在這個醜惡事物蔓延的世界汚れずに羽ばたいて行けるのかよごれずにはねばたいてゆけるのかyo go re zu ni ha ne ba ta i te yu ke ru no ka要如何不受汙穢地展翅飛翔ひとり繭の中 学び続けてもひとりまゆのなか まなびつづけてもhi to ri ma yu no na ka ma na bi tsu zu ke te mo即使在孤獨的繭中 不斷學習水晶の星空は遠すぎるのすいしょうのほしぞらはとおすぎるのsu i sho o no ho shi zo ra wa to o su gi ru no水晶般的星空仍舊遙不可及まだ触れないで その慄える指先はまだふれないで そのふるえるゆびさきはma da fu re na i de so no fu ru e ru yu bi sa ki wa請還不要觸碰 那顫抖的指尖是花盗人の甘い躊躇い 触れてもいい はなぬすびとのあまいためらい ふれてもいいha na nu su bi to no a ma i ta me ra i fu re te mo i i採花賊甜蜜的躊躇 就觸碰也無妨この深い胸の奥にまで 届く自信があるのならばこのふかいむねのおくにまで とどくじしんがあるのならばko no fu ka i mu ne no o ku ni ma de to do ku ji shi n ga a ru no na ra ba若你有抵達我胸口最深處的自信的話白馬の王子様なんか 信じてるわけじゃないはくばのおうじさまなんか しんじてるわけじゃないha ku ba no o o ji sa ma na n ka shi n ji te ru wa ke jya na i並不是説相信所謂的白馬王子罅割れた硝子匣(ガラスケース)に 飾られた純潔はひびわれたがらすけえすに かざられたじゅんけつはhi bi wa re ta ga ra su ke e su ni ka za ra re ta jyu n ke tsu wa在佈滿裂痕的玻璃盒子上 裝飾的純潔是滅び行く天使たちの心臓ほろびゆくてんしたちのしんぞうho ro bi yu ku te n shi ta chi no shi n zo o邁向滅亡的天使心臟また明日も目覚めるたびに 百年の刻(とき)を知るまたあすもめざめるたびに ひゃくねんのときをしるma ta a su mo me za me ru ta bi ni hya ku ne n no to ki wo shi ru在明天清醒的時刻 那明瞭百年之時的眠れない魂の荊姫ねむれないたましいのいばらひめne mu re na i ta ma shi i no i ba ra hi me無法入眠的睡美人靈魂食い込む冠 一滴の血にくいこむかんむり ひとしずくのちにku i ko mu ka n mu ri hi to shi zu ku no chi ni深深呑陷的皇冠 在一滴鮮血裡ああ現実が真実と 思い知るのああいまがしんじつと おもいしるのa a i ma ga shi n ji tsu to o mo i shi ru no嗚呼 明白現今即真實まだ行かないで 月光の結界でまだいかないで つきあかりのけっかいでma da i ka na i de tsu ki a ka ri no ke e ka i de請還別離開 用月光的形體過ちに気付いてしまいそうあやまちにきついてしまいそうa ya ma chi ni ki tsu i te shi ma i so o我彷彿要察覺到不該的過錯安らかなぬくもりに抱かれやすらかなぬくもりにだかれya su ra ka na nu ku mo ri ni da ka re想在安穩的體温中被擁抱崩毀壊れたい私は 罪の子なのでしょうかこわれたいわたしは つみのこなのでしょうかko wa re ta i wa ta shi wa tsu mi no ko na no de sho o ka莫非我是罪惡的女人嗎そっと零れてくる 涙の意味さえ分からないそっとこぼれてくる なみだのいみさえわからないso o to ko bo re te ku ru na mi da no i mi sa e wa ka ra na i就連接下來滿溢涙水的意義都不知道もう云わないで 呪文めいたその言葉もういわないで じゅもんめいたそのことばmo o i wa na i de jyu mo n me i ta so no ko to ba請不要再説了 那如同咒文般的話語“愛”なんて鎖のように重い 囁いて“あい”なんてくさりのようにおもい ささやいて“a i”na n te ku sa ri no yo o ni o mo i sa sa ya i te所謂愛就如鎖鏈般沉重 低喃吧パパより優しいテノールでぱぱよりやさしいてのおるでpa pa yo ri ya sa shi i te no o ro de用比爸爸更温柔的男高音どんな覚悟もできるのならばどんなかくごもできるのならばdo n na ka ku go mo de ki ru no na ra ba只要你能有任何的覺悟的話さあ誓ってよ その震える唇でさあちかってよ そのふるえるくちびるでsa a chi ka a te yo so no fu ru e ru ku chi bi ru de來吧發誓吧 用那顫抖的雙唇蜜を摘む狩人のときめき 攫っていいみつをつむかりうどのときめき さらっていいmi tsu wo tsu mu ka ri u do no to ki me ki sa ra a te i i摘取花蜜的獵人的悸動 奪走也無妨この深い胸の奥底を 射抜く勇気があるのならばこのふかいむねのおくそこを いぬくゆうきがあるのならばko no fu ka i mu ne no o ku so ko wo i nu ku yu u ki ga a ru no na ra ba若有貫穿這胸口最深處的勇氣的話貴方捕まえたらけして 逃さないようにしてあなたつかまえたらけして にがさないようにしてa na ta tsu ka ma e ta ra ke shi te ni ga sa na i yo o ni shi te若是抓到了的話就不會讓你逃走※原於2007/03/29發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2154252
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣