創作內容

25 GP

【改詩、古詩】廢神曲、花心驢

作者:月君│2011-04-27 18:00:29│巴幣:50│人氣:557
  今天下午,我把莊子和老子看完了。繼續看聖經的出埃及記,卻覺得文筆不順,邏輯錯謬,節奏無存,因此不看了。接下來借了神曲,卻發現自己難以理解這首長詩更深的意涵,所以又換成沉思錄,感覺和神曲差不多。我對這些書失去了興致,恐怕沒有特殊的機緣和渴求,是不會再翻了。故改一下朱熹的觀書有感,來形容當時的空虛。

  廢神曲

半畝方塘一片衰,天光雲影共沉埋。
問渠何失清如許?無有源頭活水來。

  把這首就當一篇文章似乎太懶惰了,最近大神沒供奉我,也沒新鮮好圖貼。幸好,我幫花心驢寫了首詩。

  花心驢

花開花落幾度宵,心海雨飄搖。
驢上郎君今安好?願昔往,暴熊吼嘯。

  花兒開了又落下,開了又落下,到底經過了多少時日呢?我心中的那片天地,風雨飄搖,因為思念著你。騎驢離去的君啊!你今朝安好嗎?希望能回到往日,看你徒手和熊搏鬥,怒吼的可愛模樣。

  P.S君是大叔。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1293288
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:大叔|古詩|朱熹|聖經|神曲|老子|莊子|道家|南華真人|沉思錄

留言共 21 篇留言

瘋子四月放蕩者
詩興依然不減。

04-27 18:25

月君
知之者不如好之者,好之者不如樂之者。
我雖拙劣,但樂在其中,逍遙自在。04-27 18:26
幻影楓情
驢上大叔今安好
這樣不是更直接嗎

04-27 19:49

月君
古代有大叔嗎?04-27 19:54
幻影楓情
難說噢
古裝大叔

04-27 19:54

月君
我是說沒這個詞吧!
我都沒在古文中看到大叔這個詞過,ww04-27 19:55
幻影楓情
原來如此
誤會了

04-27 19:56

月君
不必掛懷,開心便是。04-28 18:06
心折えり絕讚悲劇中
還沒有我(?)是說最近都找不到月君所以沒辦法供奉

04-27 21:09

月君
我一直都在,只是有時候會忘了回MSN。04-28 18:06
風靈草
跟熊搏鬥的大叔WW

------------------
其實關於聖經,
我一直覺得中文文字敘述不太通順,
我想是因為經過多次翻譯的關係。

最早的舊約是希伯來文→翻譯成拉丁文,
宗教改革後→譯成歐陸各國的語言,
之後隨著傳教需要又譯成其他國家的語言。

04-27 21:22

月君
讀起來一開始很有力量,到後來就亂七八糟了。04-28 18:07
窩僕肆發費文被車撞
ㄋ咬寫ㄊ4BL控

04-27 21:48

月君
大叔控才對。04-28 18:07
任孤行
騎驢找馬

04-27 21:58

月君
找不到找不到找不到~04-28 18:07
很幽默?
花心驢
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1293442

04-27 22:02

月君
我就是為驢君寫的。04-28 18:08
極霸龍王
這年頭要找熊搏鬥很困難耶~~
何況他又是驢子....

04-27 23:25

月君
他是騎在驢子上的大叔好嗎?
熊啊!動物園很多啊!04-28 18:08
絕倫逸群
什麼時候會有我[e13]

04-27 23:56

月君
改天就會有你了。04-28 18:08
本物の東
我最近覺得做什麼都沒勁呢[e9]

04-28 09:34

月君
我則是沉迷於古書中。04-28 18:09
月君
本幹千秋之帝,物化作蝶風中。之事由天非可逆,東起西沉霸楚終。凱歌大夢空。
熙攘悠悠百代,姐兒猶笑弦弓。若果八荒真得靖,蓮曲如常和夏風。諸兵為莫功。09-27 20:01
髒小貓
騎驢的大叔有肌肉嗎?

04-28 10:18

月君
沒有肌肉的大叔就不是大叔了。04-28 18:09
愛麗希雅
因為愛麗是教友,坦白說自己也覺得聖經的中譯有時滿不通順的~"~

雖說你沒貼圖但光「跟熊搏鬥的大叔」這點就夠愛麗腦補了[e32]

04-28 11:22

月君
我也是基督教的,聖經的本文真的不是給一般人看的。
腦補一個勇猛帥氣的大叔,喔呵。04-28 18:09
工商天王連公子
有些名作讀起來是很生硬,
但靠自己的腦內補完就能變生動了

04-28 11:43

月君
這樣乾脆看大綱,本文何用呢?04-28 18:10
資料讀取中...
ㄅ寫窩ㄇ>_O

04-28 19:32

月君
改天就寫你。04-28 19:37
羽糖ㄦ
怎麼沒有我[e3][e13]

最後一句中肯[e29]

04-28 21:08

月君
又一個報名的,好吧。04-28 21:12
大叔控驢子☆
我是大叔控,好害羞[e16]

04-28 21:22

月君
嗯哼哼哼哼。04-28 21:25
*~萍~*
我勒我勒> <

04-29 08:25

月君
又一個,好吧。04-29 18:14
破曉雲濤 ‧ 耀世明玥
月君變的好詩情畫意~

04-29 23:00

月君
偶來的興頭。04-29 23:02
勝~海舟
聖經最大的問題在於,當時都是由傳教士所翻譯,而當時中文相當難學習,所以翻譯的極度不通順,但一翻完,竟然就沒再改了??聖經在歐美,可以當作文學作品來看,但中文本,只能當作垃圾...=.=

05-01 00:56

月君
我或許該去看看英文版的。05-01 20:34
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

25喜歡★MoonEmperer 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:吾待你如屍... 後一篇:【古詩】柏勾、大神...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

maochinn大家
開箱了why-STUDIO的狂三!看更多我要大聲說昨天15:29


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】