「今日は、死ぬには、いい日だ」
今天,對於死去來說,是個好日子。
.
「夜が暗いと、さびしくなる」
一旦夜幕降臨,就會覺得孤獨。
.
「あなたのぬくもりが、恋しくなる」
你的體溫,讓我不禁思念。
.
「今日、ボクは、独りだ」
今天,我獨自一人。
.
「ここは暗い。
這裡黑暗。
.
ここは寒い。
這裡寒冷。
.
ここは悲しい」
這裡悲凉。
.
「ここには、あなたがいない」
這裡,沒有你的身影。
.
「けれど」
但是,
.
「こんな暗い夜だから、夜明けを想う」
因為夜色如此黑暗,才會思慕拂曉。
.
「こんな寒い日だから、朝日を想う。」
因為天氣如此寒冷,才會思慕朝陽。
.
「こんな悲しい时だから、あなたを想う」
因為此刻如此悲凉,才會思慕你的身影。
.
「あなたに朝が访れますように。
祝願你能夠迎接每一個清晨。
.
暖かな风がありますように。
祝願你能夠常有暖風吹拂。
.
爱しいぬくもりを得られますように」
祝願你能夠得到所愛的溫暖。
.
「ここは、こんなにも冷たくて、あなたはここにいない。
這裡如此的寒冷,祝願找尋不到你的身影。
.
だから。
所以。
.
それはきっとよいことで」
這一定是一件好事。
.
「今日は、死ぬには、いい日だ」
今天,對於死去来说,是個好日子。
.
追風者最後決戰時和主人公一起唱的另一個版本
.
「今日は、死ぬには、いい日だ」
今天,對於死去来说,是個好日子。
.
「こんなに暗い夜だけど。
雖然夜色如此黑暗。
.
今の仆には、つなぐ手があるから」
但現在,有人牽著我的手。
.
「こんなに寒くて、悲しくても。
即使如此的寒冷,即使如此的悲凉。
.
ここにはあなたがいる」
這裡也能夠找到你的身影。
.
「あなたを见れば、朝日が见える。
看到了你,我就看到了朝陽。
.
あなたの手から、ぬくもりが伝わる」
從你的手中,傳来了你的體溫。
.
「夜は、こんなにも冷たくて。
夜幕,是如此的寒冷。
.
けれど、ボクには、あなたと一绪の朝が见える」
但是展現给我的,是與你一同迎来的清晨。
.
「だから。
所以。
.
それはきっとよいことで」
這一定是一件好事。
.
「今日は、死ぬには、いい日だ」
今天,對於死去来说,是個好日子。
好的 怎麼會想要打這個東西呢 ?
當然不可能是我自己想出來的
這是昨天閒閒逛直撥的時候看到有人在玩GAL GAME
沒錯 這是從GAL GAME裡面出來的
不過這台詞看起來很有意境 蠻對我胃口的
所以就把對岸的翻譯稍微修改一下在丟上來
有興趣的人請自己去找資料吧
官網請自行心眼=w=