翻譯雜感:就趁著出道5週年的機會、來說一下自己的感受好了。想到什麼就說什麼!
...(繼續閱讀)
大塚紗英應援二週年紀念
最新MV 7月のPLAY YouTube 公開中 ...(繼續閱讀)
大塚紗英BIRTHDAY LIVE SAEchism 追加公演
【SAEchism 追加公演】...(繼續閱讀)
大塚紗英BIRTHDAY LIVE SAE Vo.yage! vol.S
【SAEvoS】...(繼續閱讀)
【前言篇】
...(繼續閱讀)
臨時起意所繪製的當日應援圖
【前言】...(繼續閱讀)
SAEchism—若是有屬於紗英的魔法、
那肯定是名為ハロー快晴!的咒語吧...(繼續閱讀)
(活動結束後、有人就這樣把毛巾丟在樓梯、太過分了所以我拍下來了)
【LIVE追記篇】...(繼續閱讀)
【LIVE尾聲篇】...(繼續閱讀)
紀念插畫的另一個全員烏賊化的版本、融入了許多捏它進去
...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
這次依然還是做了很妨礙閱讀的信給紗英...(繼續閱讀)
SAEchism—若是有屬於紗英的魔法、
那肯定是名為ハロー快晴!的咒語吧
...(繼續閱讀)
(照片引用自紗英的IG )
【小插曲】
...(繼續閱讀)
【開場前現場】
...(繼續閱讀)
【前言】
自去年11月初的さえボ3結束後、...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:ふ
進入了5月,對我而言也意味著拿出行動支持紗英即將滿1周年的事情。...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:令和、大塚挿話、的な
令和初翻譯、還是紗英完全不意外。令人意外的還是看到長文有點抗拒的我最後還是妥協了。畢竟我手上還有SAEvo的感想在整...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:船内緑化計画セトリありがとうございました! 剛回來、無法言語故先翻譯。IG部分會在之後總感想補上船内緑化計画セトリありがとうございました!船...(繼續閱讀)
遊戲名稱:...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:おんがくがあれば、いつだってシアワセなのだ
翻譯:魔法★キラ☆綺羅小宇、ケージ...(繼續閱讀)
左起 貝斯 瞳桑、吉他 YUI桑、紗英、鼓手mika桑、鍵盤 結里桑
【下半場LIVE環節】
看到一個一個人進入舞台,...(繼續閱讀)
【上半場篇】
想到我剛進來的時候場內還空空的,
隨著時間,人一點一點的增多。...(繼續閱讀)
【前言】
(我感覺,我正在不斷挑戰字數的極限...汗,這其實就是字超多的炫耀文。附帶腦粉)...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:Thank you USA! 美國的活動第二天!順利的結束了。剛好也有朋友過去,所以さえチ的簽名我也看到了,有署名真好啊。明年有機會也想去看...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:さえボ。MAGICALOGIC!ありがとうございました! 在機上,看著看著就哭了。文字還是一樣讓人感動。
在那一天,成就了最棒的魔法。
M...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:信頼とMAGICALOGIC! 只是因為喜歡所以想翻而已。
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:フォロワーさん10万人ありがとうございます!
好、好可愛⋯照片可愛過頭了吧。原連結內還有影片。請入內欣賞。
フォロワーさん10万人ありが...(繼續閱讀)
有沒有哪一瞬間任你怦然心動的呢?例如遇見喜歡的人事物等的...
來與巴友們分享吧!!
天氣漸漸越來越熱,來幫自己喜愛的角色換上清涼的衣服吧!!
!!注意!!不可以清涼過頭沒衣服喔!
無論同人、原創主題都歡迎!
我是一名背包客,去過許多大大小小的地方
其中最讓我印象深刻的地方是...
請以「背包客」為題來寫一篇精彩的小說吧!
人都有做過噩夢的經驗
還記的你做過哪個惡夢讓你時至今日還忘不了的嗎?
以漫畫的方式分享給巴友們吧~~
揮灑汗水、運動身體好!!!
把你最具運動氣息的裝扮展現出來吧!