總之努力在今年的最後一天結束前,再生出一篇文來了。
本專題明年要迎來第七個年頭,未來也請多指教。...(繼續閱讀)
CGSKIN
在這個做什麼東西都需要金錢的世界裡,免費的東西是人人嚮往的,包括遊戲在內。 在這裡呢,我將介紹一個可以讓你賺取免費csgo皮膚的網站以及應用程序...(繼續閱讀)
在現在這個充斥個HD顯示器的年代要讓這種舊主機輸出比較漂亮的畫面
並且輸出至電腦上面真是一大考驗
以下會介紹GameCube以下簡稱GC將畫面輸出至電腦上呈現的...(繼續閱讀)
http://ninomign.wix.com/endinghttp://ramdott.wix.com/byegrandchase
但BGM挺好聽的
...(繼續閱讀)
開頭老樣子先音樂~~
...(繼續閱讀)
不知道標題縮圖用那張logo會不會觸犯什麼版權之類的...
Club Nintendo是2003年10月開始的,身為任天堂忠實的支持者,當然也在當時就加入了...(繼續閱讀)
如此這般一年又將過去,再次更新一下巴哈姆特唄 (不照時間排) 其實因為運行的東西又分了很多世界觀.所以大概也讓人看得不是很明白。
因為資料太多也沒辦法再這一併...(繼續閱讀)
雖然PS4賣得很好,但總感覺遊戲還是少得可憐,且還多是
PS3移植PS4的遊戲,至少對筆者而言,想玩的遊戲還真的不
多,其實這種所謂強化移植,已經成為遊戲界的一...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
標題是這樣寫不過內容都是關於歐諾(Uno)的, 沒辦法誰叫歐諾是個天生的賽格特導航系統。(喂)
...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。 ◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
GC今天把UU子的EX打出來了
拿了個B,就再玩一些其他的,不多說...(繼續閱讀)
120元,GC一次、JU20元一次、DEA一次、D7兩次說真的,GC也只是玩看新歌而已,至於ナイト・オブ・ナイツ已經打到快膩了,應該暫時休息
蒼空に舞え、墨染の...(繼續閱讀)
zzz54872qw 給 所有人:
【敬啟:無法重來的你。】第一集終於完成!謝謝一直以來持續閱讀的讀者們!看更多我要大聲說2小時前
有沒有哪一瞬間任你怦然心動的呢?例如遇見喜歡的人事物等的...
來與巴友們分享吧!!
天氣漸漸越來越熱,來幫自己喜愛的角色換上清涼的衣服吧!!
!!注意!!不可以清涼過頭沒衣服喔!
無論同人、原創主題都歡迎!
我是一名背包客,去過許多大大小小的地方
其中最讓我印象深刻的地方是...
請以「背包客」為題來寫一篇精彩的小說吧!
人都有做過噩夢的經驗
還記的你做過哪個惡夢讓你時至今日還忘不了的嗎?
以漫畫的方式分享給巴友們吧~~
揮灑汗水、運動身體好!!!
把你最具運動氣息的裝扮展現出來吧!