創作內容

5 GP

【歌詞翻譯】miwa - chAngE(中+日+羅)

作者:大棕熊│2023-05-22 16:39:58│巴幣:10│人氣:691
曲名:chAngE
作詞miwa
作曲:miwa
歌:miwa
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


chAngE なびかない 流されないよ
chAngE nabikanai nagasarenai yo
chAngE 別就此屈從 任人擺弄

今感じることに 素直でいたいの
ima kanjiru koto ni sunaodeitai no
我想永遠保持坦率 面對此刻感受

chAngE 何度でも 生まれ変わるの
chAngE nandodemo umarekawaru no
chAngE 我會無數次 重新蛻變

悲しみも抱きしめて 走り出すよ
kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo
胸懷過去悲傷 奔向前方


タノシイ裏切りにあって とらわれない私がここにいるの
tanoshii urakiri ni atte torawarenai atashi ga koko ni iru no
即便遭到嘲弄背叛 我也不會裹足不前

足りない 尽きない なんだって もっと 歪ませてよ
tarinai tsukinai nandatte motto hizumasete yo
效果不及 發揮不全 那就更加地 將一切扭曲失真吧

パターン化したこんな世界じゃ 自分が誰なのか分からなくなる
pata-nkashita konna sekai ja jibun ga darenanoka wakaranakunaru
處在這制式化的世界 就連自己是誰也變得不清不楚

枠にはまりたくないわ 決めつけないでよ
waku ni hamaritakunai wa kimetsukenaide yo
我不願就此活在框架之中 少來對我指指點點


道なき道を行くの
michinaki michi wo yuku no
我可是要走前無古人的路

そこにいたって 待っていたって 何も始まらない
soko ni itatte matteitatte nanimo hajimaranai
只是杵在原地 一味等待 那一切是不會有所開始的


chAngE なびかない 流されないよ
chAngE nabikanai nagasarenai yo
chAngE 別就此屈從 任人擺弄

今感じることに 素直でいたいの
ima kanjiru koto ni sunaodeitai no
我想永遠保持坦率 面對此刻感受

誰かの思い通りにはさせないわ
dareka no omoidoori niwa sasenai wa
絕不活像他人傀儡一般

chAngE 何度でも 生まれ変わるの
chAngE nandodemo umarekawaru no
chAngE 我會無數次 重新蛻變

悲しみも抱きしめて 走り出すよ
kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo
胸懷過去悲傷 奔向前方

あなたのもとには もう帰れないわ
anata no moto niwa mou kaerenai wa
我已經回不去 你的身邊了

私は私らしく I wanna chAngE
atashi wa atashirashiku I wanna chAngE
我想一改從前 活出自我


なんでそんなためらって 満たされないあなたはどこにいるの?
nande sonna tameratte mitasarenai anata wa doko ni iru no?
為什麼如此踟躕不前 永遠保持不滿的你此刻哪去了?

消えない 錆びない ふりきって もっとハウらせてよ
kienai sabinai furikitte motto haurasete yo
別就此消失 別輕易退步 趕緊排除萬難 給我更多回饋

変わったから気づく世界は 今の私を映してくれるでしょ
kawatta kara kiduku sekai wa ima no atashi wo utsushitekureru desho
蛻變之後才得以察覺的世界 是否會出現此刻的我呢

あなたの思う未来は 何が写っているの?
anata no omou mirai wa nani ga utsutteiru no?
你所期望的未來 又映照出了什麼?



愛なき明日へ行くの
ainaki asu e yuku no
我會向著愛不存在的未來前進

引きとめないで 恋しくたって 私は進みたい
hikitomenaide koishikutatte atashi wa susumitai
別試圖阻止我 即便不捨 我也決心向前


chAngE 止まらない 振り向かないよ
chAngE tomaranai furimukanai yo
chAngE 別就此止步 回首過去

いつだって真実求めていたいの
itsudatte shinjitsu motometeitai
我想追求真實從一而終

涙も愛おしく思える気がする
namida mo itooshiku omoeru kigasuru
有朝一日也能真心愛上悔恨不甘的淚水

chAngE 忘れない 失くしたくない
chAngE wasurenai nakushitakunai
chAngE 別輕易忘記 不願再次失去

喜びも抱きしめて 走り出すよ
yorokobi mo dakishimete hashiridasu yo
我會胸懷感受過的喜悅 奔向前方

あなたのもとから 離れてしまっても
anata no moto kara hanareteshimattemo
即便要離開你的身邊

私は私らしく I wanna chAngE
atashi wa atashirashiku I wanna chAngE
我也想一改從前 活出自我


私が変わった先にあなたがいるなら
atashi ga kawatta saki ni anata ga iru nara
但願在我成長蛻變的未來有你相伴

あなたが変わった先に私がいるなら
anata ga kawatta saki ni atashi ga iru nara
但願在你成長蛻變的未來有我相伴

chAngE chAngE 走り出すよ
chAngE chAngE hashiridasu yo
chAngE chAngE 我會奔向前方


chAngE なびかない 流されないよ
chAngE nabikanai nagasarenai yo
chAngE 別就此屈從 任人擺弄

今感じることに 素直でいたいの
ima kanjiru koto ni sunaodeitai no
我想永遠保持坦率 面對此刻感受

誰かの思い通りにはさせないわ
dareka no omoidoori niwa sasenai wa
絕不順他人的意行事

chAngE 何度でも 生まれ変わるの
chAngE nandodemo umarekawaru no
chAngE 我會無數次 重新蛻變

悲しみも抱きしめて 走り出すよ
kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo
胸懷過去悲傷 奔向前方

二人で同じ景色が見れるなら
futaride onaji keshiki ga mireru nara
但願能夠與你一同望見同樣景色

あなたのもとに いつか帰りたいわ
anata no moto ni itsuka kaeritai wa
有朝一日我必定 會回到你的身邊

私は私らしく I wanna chAngE
atashi wa atashirashiku I wanna chAngE
我會一改從前 活出自我
                                                                     

——————————————
第219訳


——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5721850
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BLEACH|miwa|chAngE

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ASIAN ... 後一篇:【歌詞翻譯】ナナヲアカリ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

blackotori蘿莉
小屋漫畫有更新,歡迎大家來小屋看看看更多我要大聲說昨天19:43


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】