創作內容

9 GP

【歌詞翻譯】utatabi - 秒針(中+日+羅)

作者:大棕熊│2023-03-06 17:07:04│巴幣:18│人氣:525
曲名:「秒針
作詞:坂田優里
作曲:坂田優里
編曲:
乃木和真
歌:utatabi
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


くだらない言葉を
kudaranai kotoba wo
只是想將那如今已不具意義的話

飾らないで伝えたいだけ
kazaranaide tsutaetai dake
坦誠地傳達給

振り返ったら笑ってたあなたへ
furikaettara waratteta anata e
回憶裡總是笑著的你


桜を見下ろす窓辺に
sakura wo miorosu madobe ni
俯瞰底下櫻花的窗邊

花びら一片 宙を舞ったって
hanabira hitotsu chuu wo mattatte
飄落了一片花瓣 就算會在空中飄舞

初風に嘘を吐いた
hatsukaze ni uso wo tsuita
也是欺騙了初秋的風

電池の切れた目覚まし
denchi no kireta mezamashi
持續裝作沒注意到

気付かないふりし続けていた
kidukanai furi shitsuduketeita
鬧鐘早已耗盡電力

いつになく遅いだけ
itsuninaku osoi dake
不過

ただ
tada
只是遠比平常還晚


くだらない言葉を
kudaranai kotoba wo
只是想將那如今已不具意義的話

飾らないで伝えたいだけ
kazaranaide tsutaetai dake
坦誠地表達出口

振り返っても
furikaettemo
可就算回首

きっとあなたはいない なら
kitto anata wa inai nara
肯定也遍尋不著你的身影 那麼

眠れない白夜の太陽を誰か沈めて
nemurenai byakuya no taiyou wo dareka shizumete
不眠的太陽是被誰給弄沉的

もう この目を閉じればいいかな
mou kono me wo tojireba ii kana
是不是 只要閉上雙眼就可以了呢


冬になって
fuyu ni natte
迎來冬天

春になって
haru ni natte
化作春日

夏になって
natsu ni natte
夏季乍到

秋になった
aki ni natta
而後入秋

針は止めたまま
hari wa tometamama
維持著指針不轉

だって待ってなんて言わないよ
datte matte nante iwanai yo
畢竟 我不會說 要你等我

だって待ってなんて言えないからね
datte matte nante ienai kara ne
畢竟 我說不出 要你等我

もう声の出し方も忘れた
mou koe no dashikata mo wasureta
早就連如何發出聲音都不會了


情けない言葉を
nasakenai kotoba wo
只是不希望將那洩氣話

隠さないで伝えたいだけ
kakusanaide tsutaetai dake
藏於心底不說

追いかけても
oikaketemo
可追算追尋

きっとあなたはいない なら
kitto anata wa inai nara
肯定也找不到你的身影 那麼

眠れない極夜の月灯を誰か消して
nemurenai kyokuya no tsukiakari wo dareka keshite
不眠的永夜月光是被誰給熄了

もう 心も閉ざせばいいだろう
mou kokoro mo tozaseba ii darou
是不是 只要封閉心門就可以了吧

全部無機質な味覚も
zenbu mukishitsuna mikaku mo
一切食之無味的味覺

歪みきった聴覚も
hizumikitta choukaku mo
聽來扭曲變形的聽覺

モザイクだらけの視覚も
mozaiku darakeno shikaku mo
還有模糊不清的視覺

全部あなたのせいだ
zenbu anata no seida
這全都是你造成的

もっとずっと
motto zutto
說了

一緒だって
isshodatte
要一直一直在一起

手を握って
te wo nigitte
今後一直牽著我的手

いって置いてかないで
itte oitekanaide
不要丟下我

約束でしょ
yakusoku desho
這樣約定了吧


くだらない言葉を
kudaranai kotoba wo
只是想將那如今已不具意義的話

飾らないで伝えたいだけ
kazaranaide tsutaetai dake
坦誠地表達出口

振り返っても
furikaettemo
可就算回首

きっとあなたはいない から
kitto anata wa inai kara
肯定也遍尋不著你的身影 那麼

狂い咲く桜の
kuruizaku sakura no
直到送別最後一片

最期の一枚を見送るまで
saigo no ichimai wo miokuru made
不合時節盛開的櫻花為止


情けない言葉を
nasakenai kotoba wo
只是不希望將那洩氣話

隠さないで伝えたいだけ
kakusanaide tsutaetai dake
藏於心底不說

追いかけても
oikaketemo
可追算追尋

きっとあなたはいない から
kitte anata wa inai kara
肯定也遍尋不著你的身影 那麼

止まったままの針を
tomattamama no hari wo
我就將保持不動的指針

窓辺に置いて僕は行くよ
madobe ni oite boku wa iku yo
擱置窗邊然後出發了哦

“さよなら”その
“sayonara”sono
伴隨著“再見了”

一言と倶に
hitokoto to tomoni
這句話一起


——————————————
第207



——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5672678
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:utatabi|秒針

留言共 1 篇留言

眞凛
被演算法推到 好聽

03-19 23:15

大棕熊
[e19][e19][e19]03-19 23:20
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

9喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ONE OK... 後一篇:【觀影心得】すずめの戸締...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】