創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】あのバンド/結束バンド

作者:小小阿璁│2022-11-27 11:51:55│巴幣:8│人氣:450
あのバンド/那個樂團
作詞:樋口愛
作曲:草野華余子
編曲:三井律郎
主唱:結束バンド/團結Band

あのバンドの歌がわたしには
甲高く響く笑い声に聞こえる
あのバンドの歌がわたしには
つんざく踏切の音みたい
 那個樂團所演奏的歌曲
 對我來說如同尖刺高亢的笑聲
 那個樂團所演奏的歌曲
 對我來說如同平交道的轟然巨響

背中を押すなよ
もうそこに列車が来る
 不要推我的後背
 前方的列車即將駛來

目を閉じる 暗闇に差す後光
耳塞ぐ 確かに刻む鼓動
胸の奥 身を揺らす心臓
ほかに何も聴きたくない
わたしが放つ音以外
 雙眼緊閉 照進黑暗的背光
 雙耳摀住 確實感受內心的鼓動
 胸口深處 不斷撼動身軀的心臟
 其他聲響都不想聽見
 唯有自己的聲音除外


不協和音に居場所を探したり
悲しい歌に救われていたんだけど
あのバンドの歌が誰かにはギプスで
わたし(だけが) 間違いばかりみたい
 在不協和音之中尋找容身之處
 雖然自己也因悲傷的歌曲而獲得救贖
 那個樂團所演奏的歌曲對他人就如同固定繃帶
 好像我(唯有我) 不斷地搞錯了

目を閉じる 暗闇に差す後光
耳塞ぐ 確かに刻む鼓動
胸の奥 身を揺らす心臓
ほかに何も聴きたくない
わたしが放つ音以外
 雙眼緊閉 照進黑暗的背光
 雙耳摀住 確實感受內心的鼓動
 胸口深處 不斷撼動身軀的心臟
 其他聲響都不想聽見
 唯有自己的聲音除外

いらない
 什麼都不需要

(間奏)

背中を押すなよ
容易く心触るな
出発のベルが嗚る
乗客は私一人だけ
 不要推我的後背
 不要輕易觸碰我的內心
 準備出發的鈴聲響起
 乘客僅有我一人

手を叩く わたしだけの音
足嗚らす 足跡残すまで
目を開ける 孤独の称号
受け止める 孤高の衝動
 雙手拍響 唯有我的聲音
 雙腳踏響 直到留下足跡
 雙眼睜開 屬於孤獨的稱號
 內心接受 那股孤高的衝動

今 胸の奥 確かめる心音
ほかに何も聪きたくない
わたしが放つ音以外
 如今 在胸口深處 自己內心確切的聲音
 其他聲響都不想聽見
 唯有自己的聲音除外
--------------------
本來想說ギターと孤独と蒼い惑星這首歌所帶來的衝擊已經夠強了,
結果這次真的來狠的。
無論是在動畫中小孤獨不想放棄的決心,還是歌曲中專注於自身的孤高,都很讓人感動。
在動畫中與其說是小孤獨靠著自己的實力,倒不如說是小孤獨在用自己的方式傳達出了不想停下腳步。而那份決心也傳達給了團結Band與聽眾們,「我們還不只如此。」
吉他英雄,我們的超人
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5609535
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:あのバンド|那個樂團|結束バンド|孤獨搖滾

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★john21234 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】なにが悪い/... 後一篇:【歌詞翻譯】アイデン貞貞...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

jacy0206大家
小屋繪圖更新 歡迎來看看~看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】