創作內容

11 GP

【歌詞翻譯】TWiNKLE CiRCLE / GBP!スペシャルバンド

作者:只是顆奇異果│BanG Dream!少女樂團派對│2020-08-09 20:42:11│巴幣:25│人氣:1152
歌曲資訊
曲名:TWiNKLE CiRCLE
遊戲內封面

本首歌為主線劇情第二季的主題曲



也是4.0版本的進版曲與三周年的片頭曲



演唱:GBP!スペシャルバンド (香澄×蘭×彩×友希那×こころ)
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:菊田大介(Elements Garden)
編曲:菊田大介(Elements Garden)
完整版歌曲收錄於單曲「大盛り一丁!ガルパ☆ピコ

試聽影片


Youtube完整版


請注意:
1. 本人並非專業的歌詞譯者
因此有任何翻譯錯誤或疑問皆歡迎提出
2. 歌詞的顏色為五個人的代表色的部分,而黑色為合唱部分




Let's sing it!!!!!

(La la la〜♪)

(We love MUSIC!!!!!×2)



いつかステージで 演奏したいなぁ…」
「想要有一天能夠在舞台上演奏呢…」

「大失敗!だけど、次こそやるぞ
「大失敗了!但是,正是如此下次更要努力呢〜」

「もっと上手くなりたい…!今日も練習っ!」
「想要表演的更好…!今天也來練習吧!」

「ライブって とても楽しいのね」
「Live 是非常開心的呢」



みんな (Kira☆Kira☆) それぞれ (Kira☆Kira☆)
大家 (Kira☆Kira☆) 各自不同 (Kira☆Kira☆)

あふれる (Kira☆Kira☆) 言葉は (Kira☆Kira☆)
滿溢而出的 (Kira☆Kira☆) 話語 (Kira☆Kira☆)

バラバラな カタチでも
就算是支離破碎的 形式也好

気持ちには 灯るOne love
這樣的心情 也會點亮那One love

つながる奇跡のリング
將一切連繫起來的奇蹟的Ring

(We love MUSIC!!!!!)



「「「「「伝えたいっ!!!!!」」」」」
「「「「「想要傳達!!!!!」」」」」 

“バンドは楽しい!”って (La la〜♪)
“樂團是非常開心的!” (La la〜♪)

たった1つの想いを
僅僅是這樣的一個想法

全ては 音楽が大好きっ!それだけ
對音樂全都是「最喜歡了!」的感情 就是如此簡單

つらさと痛み (ぜ〜んぶ) 含めて
但是辛酸與痛苦也 (全〜部) 包含在內



背中は押さないっ ゴーインに (La la〜♪)
不會在後面推你一把的 因為會強硬的 (La la〜♪)

引っ張りあげちゃうからっ!
將你向前拉呢!

世界で1番! つくろうよ
創造出世界第一的樂音吧!

君と! 君と! 君と! 君と! 君で!
與你! 和你! 和你! 和你! 和你!

最高の“楽しい”を!
那最棒的”樂趣”!



「バンド、なんだかやってみたいかも…?」
「總覺得或許可以試著來組樂團…?」

「下手で悲しい… でも頑張るぞっ!」
「雖然因為不擅長而難過… 但是還是要加油!」

「きっとできるはず。あたしなら」
「肯定能做到的。若是我們的話」

「苦手な音も 好きになれた」
「連原本不擅長的音色 也變得喜歡起來了」



みんな (Kira☆Kira☆) それぞれ (Kira☆Kira☆)
大家 (Kira☆Kira☆) 各自的 (Kira☆Kira☆)

またたく (Kira☆Kira☆) 願いは (Kira☆Kira☆)
那轉瞬即逝的 (Kira☆Kira☆) 願望 (Kira☆Kira☆)

さまざまな 大きさでも
就算是各式各樣的 大小也好

気持ちには 傍にBest friend
那樣的心情 也會是在身旁的Best friend

つながる未来のリング
將一切連繫起來的未來的Ring

(We love MUSIC!!!!!)



「「「「「届けようっ!!!!!」」」」」
「「「「「傳達到吧!!!!!」」」」」

“バンドは楽しい!”って (La la〜♪)
“樂團是非常開心的!” (La la〜♪)

この熱い叫びを
這樣熱血的叫喊

困難も 一緒なら 平気よ! 大丈夫
就算有困難 在一起的話 就會沒事的! 放心吧

涙と弱さ (ぜ〜んぶ) 抱きしめ
將淚水與懦弱 (全〜部) 緊抱住



いつでも守るよ だからもう (La la〜♪)
會一直守護著你的 所以 (La la〜♪)

諦めたりしないで
不要中途放棄啊

世界で1番! 歌おうよ
唱出世界第一的歌曲吧!

君と! 君と! 君と! 君と! 君で!
與你! 和你! 和你! 和你! 和你!

最強の“絆”を
那最強的羈絆



輝く夢に つながる空が今
那耀眼的夢想 緊繫大家的天空現在也仍然

笑顔の魔法を浴びて 眩しく 光り溢れ出す
沐浴在那笑容的魔法之中 絢爛的 光芒逐漸滿溢而出

私自身となる ほらっ!
我會做我自己的 看吧!

(We love MUSIC!!!!!)



「「「「「伝えたいっ!!!!!」」」」」
「「「「「想要傳達!!!!! 」」」」」 

“バンドは楽しい!”って (La la~♪)
“樂團是非常開心的!” (La la~♪)

たった1つの想いを
僅僅是這樣的一個想法

全ては 音楽が大好きっ!それだけ
對音樂全都是「最喜歡了!」的感情 就是如此簡單

つらさと痛み (ぜ〜んぶ) 含めて
但是辛酸與痛苦也 (全〜部) 包含在內



背中は押さないっ ゴーインに (La la〜♪)
不會在後面推你一把的 因為會強硬的 (La la〜♪)

引っ張りあげちゃうからっ!
將你向前拉呢!

世界で1番! つくろうよ
創造出世界第一的樂音吧!

君と! 君と! 君と! 君と! 君で!
與你! 和你! 和你! 和你! 和你!

最高の“楽しい”を!
那最棒的”樂趣”!



(La la la〜♪)

(We love MUSIC!!!!!×2)




備註:
KiraKira在日文中的キラキラ是指閃閃亮亮的意思
原歌詞是以拼音標註,所以沒有直接翻出來~

後記:
這首第一次聽到是在三周年片頭曲時
那個時候就很喜歡了
所以進日版有想要打這首
結果發現居然要55等看完故事才能打啊www
現在終於已經練到可以打的等級了
這首其實非常的呼應第二季主線故事呢
很推薦去看看歌詞!

希望你們能夠喜歡!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4877188
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BanG Dream!少女樂團派對|Bang Dream!|歌詞翻譯

留言共 6 篇留言

無鹽粄條
周年那時官推有放一個短片,背景音樂就是這首,看到後面真的有點感動

08-09 21:04

只是顆奇異果
有有我有放在上面(片頭曲的部分)
當初真的很感動!回憶起第二季樂團劇情的部分~08-09 21:07
無鹽粄條
對對就是那個
我是從1:24那裡,莫名開始感動w

08-09 21:10

只是顆奇異果
想起那些故事真的是會不小心感動起來ww08-09 21:13
ユコ
這首第一次聽覺得一般,看完影片後才喜歡上ww

08-09 21:45

只是顆奇異果
因為我看影片就是第一次
所以就喜歡上了www08-09 21:56
熾炎之翼
這首看短片看到哭 真的很感動XD

08-13 18:11

只是顆奇異果
我也是因為短片有感動到ww08-13 21:59
粽子
聽寫真的會以為是wonder,結果是One love
感謝大大翻譯www

08-14 11:13

只是顆奇異果
我其實當初也有看到有人寫One love
不過想說完整版很快就會出來了就想說先這樣打w08-14 12:14
姆咪(つ∀`*)
KKBOX找不到這首 嗚嗚

12-27 20:53

只是顆奇異果
這張單曲不知道為甚麼沒有上線上串流平台…
不只KKBOX,連Spotify也找不到
超可惜的TAT12-27 20:59
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

11喜歡★kiwikiwi999 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】えのろく—愚... 後一篇:Bang Dream 繪...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

d88931122所有巴友
歡迎諸君來參觀老僧的小屋,內含Steam與Google Play遊戲、3D角色模組、Line貼圖看更多我要大聲說昨天14:07


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】