原文叫做Free Cuddles,看不懂得沒關係,我講一個妳們一定有聽過的,叫做「Free Hug」
我一開始以為Free Hug沒有中文名字XD 一查發現有「自由擁抱」和「免費擁抱」兩種,中國好像叫做「抱抱團」。雖然我都不喜歡(我本來想翻成愛的擁抱XD),但既然已經有名字的,就不會自己翻了XD
有人會好奇啦,Cuddle和Hug有啥差別呢?
用巴友的常有的紳士角度解釋
Hug比較偏向你們平常看到可愛的女孩就在那邊喊抱緊抱緊那種
Cuddle比較偏向「山風棒棒糖被搶啦,山風不哭不哭抱抱」的那種抱緊處理
Hug感情成分比較淺、Cuddle比較深,但感情這種東西定義一向很模糊....類似男女朋友抱抱,啊單身狗只能自己抱自己,明明濃情蜜意,但一般多半還是會用Hug....所以說啦,把這篇的原文想成Free Hug其實也是可以啦,當然想必在座紳士們,你們聽我解釋完後一定比較喜歡Cuddle吧XD