創作內容

13 GP

【文言文一點】自學筆記性(一)

作者:梨香白兔子│2017-09-22 22:29:17│巴幣:26│人氣:304




     至從中文課上,老師講到歷屆文憑試中文試題中第三篇閱讀理解的文言篇章〈汲黯列傳〉時,發現以前自恃語文水平不低的自己,對著這篇小妖精卻是無從下手,一眼看下去沒一句是看懂的……決定為了提升自己對文言文的敏感度,到圖書館借了兩年前給自己布下的殺手鐧——高一時給學校圖書館購置(幹部的福利唷)的《讀古文入門》。

  不得不說當年的我實在太機智了,這本書簡直就是救命靈丹,高三中文苦手的恩物。書中以由淺入深的方式,把學習文言文的次序從了解古文如果用字開始、再到古文句字文法(就像學英語要學Subject+Verb+Object基本句字組成結構一樣)、後再到總結一次前面分開解說的手法而編成的部分,以幫助讀者熟悉古文行文,真真是想以認真傳遞古文並幫助任何讀者學習為目的的書!

  好了我幹話真的很多,接下來是以紀錄並幫助我自己熟記所學為主要目的的筆記,在紀錄的時候我盡量不去翻那本書,看自己能記到多少。


    其實文言文是繼古人後以模仿上古漢語而運用的書面語言寫作方式。《史記‧太史公自序》中司馬遷說﹕「年十歲,則誦古文」,其中的古文是指當時流傳已久的古代文獻典籍。可見在古代人眼中,古文是再古老一點的文字,亦同時說明了古文在歷史上的流傳已經經過了很多演變,真正的古文是比我們認知中的古代還要更古。

  這同時也暗示了,古文在流傳中因為朝代國家的分裂及改變,在歷史、文化、風俗習慣、典章制度、文字本義、讀音、記錄環境、書寫工具方面各有不同,以至很多書籍出現訛誤、缺脫和錯亂。其中也就出現了﹕以相似字形或相似讀音代替本字的通假字、與現今用作相同意思的詞語其實是兩個不同意思的字剛好並肩,等使文章艱深難明的情況。

  因為記憶力有限,今天從此書的引言中學習到的知識開始記錄,相比分開了主題的章節要比較混亂,但也是很有趣的冷知識。


一、古代人也看不懂在說三小的古文

《墨子‧魯問》中﹕「越人近流而進,順流而退。見利而進,見不利則其速退。越人因此若執函敗楚人。」

古代人A﹕我說,最後那句到底是什麼鬼?
古代人B﹕「執函」是三小?緊抓著信函?
古代人C﹕什麼東西啦……

經清代考據大師王念孫校訂,才發現這「執」和「函」是記錄的訛誤。「執」其實是「埶」,是為「勢」的古字;「函」其實是「亟」。其中,「此」和「若」同義,整句就是「越人因此勢(見利而進,見不利則其速退)屢敗楚人。」


二、有個古代人鬧了個笑話(這標題如果被本人看到了會超害羞吧#)

《顏氏家訓‧勉學》中記載了一件事﹕江南有位蠢萌權貴,讀左思《蜀都賦》的注本,看到了「蹲鴟,羊也。」,不知此「羊」非彼「羊」而是「芋」。

【系統給你發了一條私信】﹕你的友人空遞了一包羊肉給你,請簽收。
【你給友人發了一條私信】﹕捐惠蹲鴟。

從此舉朝驚嚇。

(其實書中沒有詳細解釋「捐惠蹲鴟」是什麼意思,也沒說清楚為何都這麼驚嚇。依據網上找到有關「捐」的象形文字,「捐」本為棄嬰的動作,可引申為舍棄、丟棄;「惠」則為稱讚古代女子心靈手巧,因上面「叀」為紡紗的轉輪、「心」表示善良溫柔,「惠」可引申為善意、好處。整句可理解為「丟棄了美好如芋頭的東西」,好吧我能力有限,解完了還是不知道在說三小xD)


三、古代平民賣爵位?!

《論積貯疏》中﹕「失時不雨,民且狼顧,歲惡不入,請賣爵子,既聞耳矣,安有為天下阽危者若是而上不驚者。」

古代人D﹕嗯,一家是在說朝廷出賣爵位,人民出賣兒子了。
古代人E﹕不覺得怪怪的嗎?朝廷為什麼要出賣爵位?
古代人F﹕還請著人買呢?古代爵位都大特賣喔?(大誤

其實文意不理會「賣爵」的話,還是很容易明白的,前四句都是描述民情,後兩句為警惕皇帝。然而,民賣爵的事是有根據的。

《漢書‧文帝紀》中﹕「夏四月,大旱,蝗。令諸侯無入貢,弛山澤,減諸股御,損郎吏官,發倉瘐以振民。民得賣爵。」

其兩者的「賣爵」主語都是「民」。漢代的民爵來路有二﹕一為花錢所買、二為朝廷賜予。漢代皇帝常常在即位或遇到喜慶之事時,賜民爵位,以示恩典。這種爵位雖沒有實權,但在鄉里卻可享有某些特權。每到凶年饑歲,窮途末路時,可請求把爵位賣出去,用以換取衣食。

在引言學到的冷知識大概就以上這些了,當然其實還有我沒說出來的,因為之後那些則與內文會教到的有關,我個人覺得組織在一起紀錄會比較容易記得,且方便閱讀。那這次的筆記先到這裡,希望看到的人對文言文也產生了那麼一點興趣吧xD


最後有六成是要翻書才記得的////





    

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3731126
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

yu
以前的你好厲害!!!!現在才知道呢...很少會遇到對這種事感興趣的...(其實沒遇過)...如果在2017年認識你就可以一起討論...

01-02 23:27

yu
捐惠蹲鴟看不懂 於是查了一下

搵到日本人解釋:
蹲(そん)…うずくまる
鴟(し)…ふくろう (貓頭鷹)
唐の時代、張九齢という詩人が、友人に芋を送り「蹲鴟を送った」という手紙を添えた

在唐時代詩人張九齢送芋頭畀朋友然後寫左便條"我送左蹲鴟畀你"
友人は、蹲鴟が八つ頭の芋ということを知らずに、「芋は届いたが、悪鳥(ふくろう)は届いていない」と返事を出し笑われてしまった。
果個朋友唔知道蹲鴟係指八角芋頭 然後答: 你送錯左芋頭畀我 隻貓頭鷹冇黎到
無学をそしるたとえ。
呢個係講不學無術既寓言

01-02 23:35

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

13喜歡★L2964982977 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:〈秋登〉... 後一篇:〈信鴿看景〉...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Bosquay看到的你
7/20即將初配信的台V 請多支持https://www.youtube.com/@s_meowko看更多我要大聲說昨天14:23


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】