首先要說明的是、「撒旦」和「路西法」實際上沒有關聯。現在路西法=撒旦的說法猖獗,大概是因為「撒旦」這一詞的含義是「神之敵」,而路西法作為「反抗上帝的天使」中最知名者,自然令「路西法=撒旦」這一公式變得理所當然了。
眾所周知,撒旦代表「古蛇」,路西法代表「晨曦」。而且路西法的歷史要遠遠比撒旦來的晚。不要說什麼《舊約聖經》,哪怕是撒旦正活躍於《塔納赫經》的時候,路西法的名字都還沒有出現(《塔納赫經》成書時間相對較晚,大約公元一世紀左右)。
「路西法」這個名字存在時間其實相當短暫(公元二~三世紀第一次出現,中世紀左右人們才對此達成共識),所以也不會有什麼路西法就是撒旦的說法。
而撒旦這個名字的明確記載在公元前5世紀就出現了。而路西法的名字最早出現也是在公元5世紀的教會擴張之後,那時已經是中世紀了,中間相隔了千年之久。
言歸正傳,我們回頭來說說路西法吧。
《以賽亞書》第十四章寫到:「明亮之星,早晨之子啊,你為何從天上墜落,你這攻陷列國的,為何被砍倒在地。你心裡曾說,我要升到天上,我要高舉我的寶座在神的眾星之上,我要坐在聚會的山上,在北方的極處,我要升到高雲之上,我要與至上者同等。然而你必墜落陰間,到坑中極深之處。」
「明亮之星,早晨之子」的希伯來語為「helel ben-shachar」,直譯過來就是「發光者,早晨的孩子」。
在迦南神話中有這麼一段,晨光神的兒子晨星神(Shahar / Shachar)因驕傲欲謀奪至高神(日神)的寶座,結果被日神擲下,墜人深淵。
有許多人認為《以賽亞書》中「明亮之星,早晨之子啊」那句話說的就是路西法,其實不然。
如果你們注意看就會知道,《以賽亞書》十四章的標題是「巴比倫王下到陰間」。沒錯,這句話,現代一般認為是用來嘲諷巴比倫國王尼布甲尼撒二世的,跟路西法一點關係都沒有。
尼布甲尼撒二世曾經征服了猶太人的國家「猶大國」,攻下了其首都「耶路撒冷」,但是後來卻被迦勒底人和米底人所打敗,使得亞述滅亡。而這段話就是用來嘲諷他的句子。
路西法只是地區國家的翻譯方式,但晨星也能直指天使長是正確無誤的,不少傳統的解經家認為,部分經文的描述,不是歷史上任何一個人所能夠完全適合的。誠然,最接近這段描述的是尼布甲尼撒二世,但是也有人認為這是在寫亞述王撒珥根。
路西法的名字,在《聖經》的正經和次經中都沒有記載,在偽經中雖然記述了許多墮天使,但仍然沒有他的大名。
真正使路西法一舉成名的應該是中世紀時期英國詩人彌爾頓的著作《失樂園》。「寧在地獄稱王,不在天堂為僕」這句中二度爆表的話就是出自這裡。
在希伯來文本的《聖經》之中,「Lucifer(晨星)」這個詞是用「eill(意為嚎叫)」代替的。順帶一提,這不是教會肆意篡改的結果,出土的古卷的年代遠比教會歷史還要早。
路西法(路錫甫)這個名字,來自拉丁文的武加大譯本,其意為「托舉光明者(也譯「擎光者」)」。這個詞最早似乎是由迦太基的德爾圖良,羅馬帝國的哲羅姆等早期教父提出的,直到中世紀時,教會的人才終於對這個詞形成了共識。
記得網路上有幾種說法,表示路西法的原型是「羅馬的火炬神」或者「中東的晨光神」吧。
這些都沒錯。不過確切的說,這些只不過是路西法的「原型之一」、只是在不斷習合的過程中加進去的部分元素而已。
路西法的原型有許多:
1、烏加里特地區(腓尼基、迦南神話所在地)信仰的晨星與朝霞之神沙哈爾(Shahar)
2、伊朗、波斯地區的瑣羅亞斯德教所崇拜的太陽與契約之神密特拉(Mithras)。
3、猶太教中的大天使梅丹佐(Metatron)
4、古巴比倫的王尼布甲尼撒二世
5、羅馬神話的金星與愛之神維納斯
6、希臘神話中的啟明星之神福斯福洛斯
而路西法,就是將這些習合起來所產生的存在。
路西法會跟愛神維納斯扯上關係,誠然是因為路西法是金星的代表之緣故(大多數神話都喜歡將金星之神安上「戰神」和「愛神」的頭銜),但最大的原因或許還是在於天使的性別。《失樂園》中提到過,天使的性別是可男可女的。(yooooooo~路♂西♀法!)
並且,維納斯的前身——迦南神話的阿娜特女神,就曾經威脅了上帝的前身之一——EL大神,這也可能是路西法反抗的原因來源之一。(EL為迦南神話的風暴神,當年希伯來人住在迦南的那段時間拜的就是這位,是真正的「上帝的前身」,順帶一提迦南當地人拜的是巴力,這也導致了後來的猶太人的國家分裂,相互鬥爭,尼布甲尼撒二世乘虛而入,攻占猶大國,引發「巴比倫之囚」事件與猶太教的宗教改革。)
最後「上帝要路西法叩拜神子,路西法不拜,最後墮落」這個傳說,最初形象其實是來自《古蘭經》。
沒錯,就是與基督教水火不容的伊斯蘭教的經典。
做出這件事的傢伙名叫易卜劣斯(Iblis),是撒旦流傳進伊斯蘭教的版本。
當年穆罕默德看了《聖經》後抄襲、而寫出《古蘭經》,現在「伊斯蘭教魔鬼的事跡」傳著傳著又變成了「基督教的天使的事跡」,對這因緣我也不想說什麼了……