創作內容

3 GP

【中日歌詞翻譯】Binary Vampire/Re:vale(含歌曲故事翻譯)

作者:ミヤコのプリンナイト│2024-04-15 07:46:29│巴幣:6│人氣:348


Binary Vampire/Re:vale

作詞:真崎エリカ 作曲•編曲:村山☆潤


【歌詞】

森の奥佇む城 見上げるのは青年 -John doe-
森林深處佇立的城堡 正仰望著的是青年 -John doe-

底冷えの夜半に その門を開けた
在寒冷的午夜 打開了那扇門

だんだんと惨くなる 獣たちの非道
漸漸惡化的是 獸群的殘忍行為

裏で糸引く悪魔 滅ぼすために
為了消滅 在幕後操縱著線的惡魔


果てない回廊
無盡的走廊

見つけた影に、駆け寄った首筋
向著發現的影子 奔去的後頸

つらぬくギルティ
被罪惡貫穿


痺れるような痛みと 満ちてく甘美な救い
像麻痺一樣的疼痛與滿溢出的甜美救贖

真夜中 今、目醒めた Vampire
在深夜 於此刻甦醒的 Vampire

Ah 世界 一人だけ
Ah 世界 只有一個人

深く巣食う
深深根植著

この孤独を 分け合う瞳
將這份孤獨 共同分享的眼神

君と僕の物語
你與我的故事

月が見下ろす Night
月光照耀著的 Night


その日から繰り返した 人目を盗んで
自那天開始一遍又一遍的 避開人們的目光

優しさをあげる 密やかな bloody rites -儀式-
溫柔的給予 秘密的bloody rites -儀式-

みなしごと疎まれた 青年は気付いた
只因是孤兒而遭到排擠的青年發現到

うねるような寂しさ 溶けてゆくこと
波濤般的寂寞 正在逐漸溶化


ひっそりとあった
靜靜地存在著

夜の日溜まり
夜晚的日照

でも暴き立てる
但要將其揭穿的

その手は迫ってて
那雙手正在逼近


裏切り者と
被稱為叛徒

罵られ 青年 -John doe-
被咒罵的青年 -John doe-

肌に食い込んでゆく悪意
深深侵蝕著肌膚的惡意

あぁ 多くは望まない
啊啊 並不奢望太多

それでも……
即便如此……

I wanna spend my days with you
我想和你一同度過我的日子


深い森の血溜まり
深邃森林中的血泊

消え去る魂へと
朝著消逝的靈魂

誰かが「行かないで」と叫んだ──
「不要走」有誰這樣呼喊著──


腕を裂いた痛みと 授けられたのは救い
撕裂手臂的疼痛與被授予的救贖

目醒める もう一人の Vampire
睜開眼 又一人的 Vampire

Ah 世界 二人だけ
Ah 世界 只有兩個人

永遠を生きる
永遠的活著

旅に出よう 微笑む瞳
展開旅行吧 微笑的眼神

君と僕の物語
你與我的故事

月が見下ろす Night
月光照耀著的 Night

-

想一想還是把故事翻譯也補上好了


某個村莊的附近有個整年都很昏暗的森林。
穿過森林後有一座城堡,傳說這裡住著會吸食人血的惡魔。


最近,森林的野獸變得凶暴並開始襲擊人類就是因為那個惡魔。
村民們到了無計可施的地步,強行讓村裡的孤兒青年前去消滅惡魔。


青年戰戰兢兢地走進城堡,看到有個人倒在了大廳。
跑過去出聲搭話的瞬間,倒在地上的人睜開眼,往青年的脖子咬了下去。

那就是傳說中的惡魔……「吸血鬼」


吸血鬼對擅自吸血的事情向青年道歉。
因為自己實在太餓的關係,才會不自覺的咬下去。
青年慌張的想著被吸血的自己是否也會變吸血鬼,直到被說了只是單純的被吸血並不會變成吸血鬼後才安心下來。


聽完他的話,知道森林的野獸之所以會變得凶暴是因為吸血鬼的力量變弱的關係。
吸血鬼本應身處支配著森林的立場,但他已經不知道多少年沒喝過人類的血也什麼都沒做就這樣在城堡裡閉門不出。


理解到只要吸血鬼恢復精神的話森林裡的野獸也會變得安份,
於是青年說出要提供自己的血這樣的提案,
吸血鬼勉強的同意了。

自那以後,青年為了提供自己的血,每晚都會前往城堡。


月色明亮的夜晚,
村民見到青年朝著城堡前去的身影。
村民們想著青年一定是與惡魔聯手準備向自己復仇,於是便拿起武器襲擊了青年。


那一晚,吸血鬼等待著青年的到來但始終沒見到他出現。
懷著不好的預感在森林中尋找,
看到了青年倒在一片血泊中。


吸血鬼說著謝罪的話語同時向青年咬下並施加了詛咒。
青年睜開眼,明白到自己已經成為了不死的吸血鬼。

那究竟是詛咒抑或是救贖,沒有任何人知道。


-

有翻錯或翻得不好的地方歡迎留言指正

-

真的很喜歡這次紀念日的歌……
已經開始期待其他團會是怎樣的故事了

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5916837
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

午後茶會
看到瑞芭蕾直接gp奉上,這首超有意境的www

04-18 00:02

ミヤコのプリンナイト
謝謝GP!真的好喜歡這首的意境04-18 13:36
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★tiaking 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中日歌詞翻譯】Esca...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Lobster0627全體巴友
大家可以多多來我的YT頻道看看哦(*´∀`)~♥https://www.youtube.com/@lobstersandwich看更多我要大聲說昨天18:56


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】