創作內容

24 GP

【翻譯】星名歌唄《迷宮バタフライ》中文歌詞

作者:緋渚綾瀨│2022-08-14 18:10:21│巴幣:48│人氣:427
守護甜心的動畫插入曲/角色歌開始發表了,如果找不到歌詞就會跳過沒有翻譯抱歉了QQ,翻譯的發表順序是以維基的網站資料陸續公開,插入曲也不是相當好翻呢...

如果我的理解力使得我誤解了日文意思,中文翻譯哪裡錯了,或是這句有更好的翻法,謝謝你們留言給我,日文大佬請指導我語法

歌詞的順序是日文(漢字附上平假名)→中文→羅馬拼音,特殊唸法A讀B會以()全型掛號註記



迷宮バタフライ》TVアニメ「しゅごキャラ!」劇中歌
迷宮蝴蝶

作詞:PEACH-PIT、斉藤恵
作曲:dAicE
編曲:斉藤悠弥
歌:ほしな歌唄(CV:水樹奈々)


Open your shiny eyes in the silent night

不思議(ふしぎ)な夜(よる) 舞(ま)い降(お)りた

足音(あしおと)立(た)てず 忍(しの)び寄(よ)る

悩(なや)ましげな 黒猫(くろねこ)のポーズ

月明(つきあ)かりを背(せ)に 浮(う)かぶシルエット

「こっちへおいで」と微笑(ほほえ)んで 手招(てまね)き

欲望(よくぼう)の影(かげ) うごめく街(まち)

天使(てんし)のふりで彷徨(さまよ)い

大切(たいせつ)そうに抱(かか)えてる

行(い)き場(ば)のない愛(あい)のカケラ

眠(ねむ)りにつく頃(ごろ) あなたもどこかで

幸(しあわ)せな夢(ゆめ)を見(み)ているの?

星空(ほしぞら)にキスをして いい子はもう おやすみ

見(み)つめないで つかまえないで

迷(まよ)い込(こ)んだ バタフライ

自由(じゆう) 歌(うた)う 誰(だれ)にも見(み)えない羽(はね)

隠(かく)してるの あなたの胸(むね)の奥(おく)

鏡(かがみ)の中(なか)の面影(おもかげ)は

泣(な)き虫(むし)だったあの頃(ごろ)

だけれどもう子供(こども)じゃない

伸(の)ばした髪(かみ)をほどいた

胸(むね)を締(し)め付(つ)ける 甘(あま)いフレグランス

誘惑(ゆうわく)してる 気(き)づいている

言葉(ことば)をなくしたくちびるに 魔法(まほう)かけたの

見(み)つめないで つかまえないで

迷(まよ)い込(こ)んだ バタフライ

愛(いと)しすぎて 大切(たいせつ)すぎる

壊(こわ)れてしまう 私の胸(むね)の鍵(かぎ)

探(さが)し続(つづ)ける 自分(じぶん)の物語(ストーリー)

運命(うんめい)に目隠(めかく)しされても

この雲(くも)を突(つ)き抜(ぬ)け 遥(はる)かな明日(あす)へと 羽(は)ばたく

見(み)つめないで つかまえないで

迷(まよ)い込(こ)んだ バタフライ

願(ねが)いまとい 飛(と)び立(た)つ見(み)えない羽(はね)

隠(かく)してるの あなたの胸(むね)の奥(おく)


在寂靜的夜晚張開你那閃耀的雙眼

在不可思議之夜 飄然降臨

不發出腳步聲 悄然接近

擺出誘惑人的黑貓姿勢

背著月光浮出的倒影

對我微笑招手 說著「過來這邊」

充滿慾望的影子 蠢蠢欲動的街道

裝作天使的樣子徬徨

小心地抱著

沒有去處的愛之碎片

入睡的時候 你也在某處

做著幸福的夢嗎?

親吻星空 好孩子已經要睡覺了

不可以凝視 不可以抓住

迷失路途的蝴蝶

唱出自由 誰都看不見的羽翼

藏匿在你的內心深處

鏡子裡的自己的模樣還是

愛哭鬼的那個時候

但自己已經不是小孩子了

解開變長的頭髮

緊緊勒住胸口的甜美香氣

誘惑著 注意著

對說不出話的嘴唇施展魔法

不可以凝視 不可以抓住

迷失路途的蝴蝶

因為太令人憐愛 過於重要

我內心的鑰匙要壞掉了

繼續尋找 屬於自己的故事

即使被命運遮蔽雙眼

也要穿過雲層 不斷往遙遠的未來飛翔

不可以凝視 不可以抓住

迷失路途的蝴蝶

披上心願起飛 無法看見的羽翼

藏匿在你的內心深處


Open your shiny eyes in the silent night

fushigina yoru maiorita

ashioto tatezu shinobiyoru

nayamashigena kuro neko no poozu

tsukiakari o se ni ukabu shiruetto

kotchi e oide to hohoende temaneki

yokubou no kage ugomeku machi

tenshi no furi de samayoi

taisetsu sou ni kakaeteru

ikiba no nai ainokakera

nemurinitsuku goro anata mo doko ka de

shiawasena yume o mite iru no

hoshizora ni kisu o shite ii ko wa mou oyasumi

mitsumenaide tsukamaenaide

mayoikonda batafurai

jiyuu utau darenimo mienai hane

kakushiteru no anata no mune no oku

kagami no naka no omokage wa

nakimushi datta anogoro

dakeredo mou kodomo janai

nobashita kami o hodoita

mune o shimetsukeru amai fureguransu

yuuwaku shiteru kizuiteiru

kotoba o nakushita kuchibiru ni mahou kaketa no

mitsumenaide tsukamaenaide

mayoikonda batafurai

itoshi sugite taisetsu sugiru

kowarete shimau watashi no mune no kagi

sagashi tsuzukeru jibun no sutoorii

unmei ni mekakushi sarete mo

kono kumo o tsukinuke harukana asu e to habataku

mitsumenaide tsukamaenaide

mayoikonda batafurai

negai matoi tobitatsu mienai hane

kakushiteru no anata no mune no oku
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5534146
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 3 篇留言

ZSUN
翻譯辛苦了XD

08-14 20:31

緋渚綾瀨
不會 我還有很多歌等著我處理www08-14 20:33
夜月楓
翻譯辛苦了XD

08-15 22:05

緋渚綾瀨
不會XD08-15 22:06
楓夜喵
突然發現,縮圖是碧藍的吸血鬼

08-17 19:18

緋渚綾瀨
對 這系列歌詞縮圖主要是用碧航的角色08-17 19:19
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

24喜歡★sweet7208 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【日誌】我們這一家〈uc... 後一篇:【錄音】惡魔女孩護士今天...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120隨便逛逛的你
隨便看看 隨便看 逛逛小屋 歡迎光臨 :)看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】