和你相遇明明是令我打從心底高興的
あ まえ すべ かな
当たり前のようにそれら全てが悲しいんだ
atarimae no youni sorekara subete ga kanashiin da
卻全都像理所當然般令人悲痛
いま いた しあわ おも で
今 痛いくらい幸せな思い出が
ima itai kurai shiawase na omoi de ga
如今 這份幸福到使人發痛的回憶
く わか そだ ある
いつか来るお別れを育てて歩く
itsuka kuru owakare wo sodate te aruku
正朝著注定來臨的訣別一步步發展
だれ いばしょ うば い
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
dareka no ibasyo wo ubai ikiru kurai naraba mou
比起奪取他人的容身之處生存下去
いし
あたしは石ころにでもなれたならいいな
atashi wa ishikoro ni demo nareta nara ii na
我倒寧願化為小石子
かんちが とまど な
だとしたら勘違いも戸惑いも無い
datoshitara kanchigai mo tomadoi mo nai
如此一來誤會和迷惘便皆不復存在
し
そうやってあなたまでも知らないままで
sou yatte anata made mo shiranai mama de
然後就這樣變得就連你亦認不清了
おも ぜんぶ つた
あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
anata ni atashi no omoi ga zenbu tsutawatte hoshii noni
明明想將自己對你的思思念念全數傳達
だれ い ひみつ うそ
誰にも言えない秘密があって噓をついてしまうのだ
dare nimo ienai himitsu ga atte uso wo tsuite shimau noda
卻因懷著見不得人的秘密而撒下了謊
おも おも いくじ
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
anata ga omoeba omou yori ikutsu mo atashi ikujinai noni
明明只要你細想便會發覺我比你所認知的還要懦弱許多
どうして どうして どうして
doushite doushite doushite
為什麼 為什麼 為什麼
き かな ほころ
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
那些揮之不去的悲傷和破縫 只要有你陪伴
わら うれ
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
sore de yokatta ne to waraeru noga donnani ureshii ka
便能笑稱道「那真是不錯呢」這本該是多麼快樂
め まえ すべ と
目の前の全てがぼやけては溶けていくような
me no mae no subete ga boyakete wa tokete iku youna
眼前所見的一切如同融化般愈發模糊
きせき た
奇跡であふれて足りないや
kiseki de ahurete tarinai ya
即使盈滿了奇蹟也遠不足矣
なまえ よ
あたしの名前を呼んでくれた
atashi no namae wo yonde kureta
是你呼喚起我的名字
いばしょ さまよ
あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう
anata ga ibasyo wo nakushi samayou kurai naraba mou
與其令你失去容身之地而侷促不安
だれ みか おも
誰かが身代わりなればなんて思うんだ
dareka ga mikawari nareba nante omou nda
思忖著不如讓某個別人來取代自己
いま たし み
今ささやかで確かな見ないふり
ima sasayaka de tashika na minaihuri
現在簡單而確實地將這些都忽略一旁
く かえ わら あ
きっと繰り返しながら笑い合うんだ
kitto kurikaeshi nagara warai au nda
一定會在日復一日之間相視而笑的
なんど ちか なんど いの さんたん ゆめ み
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
nando chikatte mo nando inotte mo santan taru yume wo miru
不管發誓、祈求了多少次 仍舊做了悽慘的夢
ちい ひず の
小さな歪みがいつかあなたを吞んでなくしてしまうような
chiisa na hizume ga itsuka anata wo nonde nakute shimau youna
任何微不足道的曲折像是總有一天會將你給吞噬殆盡
おも おも おお ふがい
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
anata ga omoeba omou yori oogesa ni atashi wa hugai nai noni
明明只要你細想便會發現我比你所認知的還要誇張地不中用
どうして どうして どうして
doushite doushite doushite
為什麼 為什麼 為什麼
なが こ よる
お願い いつまでもいつまでも越えられない夜を
onegai itsumade mo itsumade mo koe rarenai yoru wo
拜託了 讓那些每每無法跨越的夜晚
こ て ひび つづ
越えようと手をつなぐこの日々が続きますように
koeyou to te wo tsunagu kono hibi ga tsuduki masu youni
都可以牽著手一同渡過 請讓這樣的日子延續下去
と まぶた あざ いろど
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
tozita mabuta sae azayaka ni irodoru tameni
為了令闔上的眼皮也能染上艷麗的色彩
なに
そのために何ができるかな
sono tameni nani ga dekiru kana
為了這一切 我還能付出些什麼
なまえ よ
あなたの名前を呼んでいいかな
anata no namae wo yonde ii kana
能讓我叫喚你的名字嗎
う しゅんかん
産まれてきたその瞬間にあたし
umare tekita sono syunkan ni atashi
打從我出生的那一刻起
き な わめ
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
kiete shimai tai tte naki wamei tanda
便哭喊著「好想要消失」
さが
それからずっと探していたんだ
sorekara zutto sagashi tei tanda
此後便一直持續尋覓著
であ
いつか出会える あなたのことを
itsuka deaeru anata no koto wo
尋覓著哪一天能夠相遇 和你相遇
き かな ほころ
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
那些揮之不去的悲傷和破縫 只要有你陪伴
わら うれ
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
sore de yokatta ne to waraeru noga donnani ureshii ka
便能笑稱道「那真是不錯呢」這本該是多麼快樂
め まえ すべ と
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
me no mae no subete ga boyakete wa tokete yuku youna
眼前所見的一切如同融化般愈發模糊
きせき た
奇跡であふれて足りないや
kiseki de ahurete tarinai ya
即使盈滿了奇蹟也遠不足矣
atashi no namae wo yonde kureta
是你呼喚起我的名字
anata no namae wo yonde ii kana