歌曲資訊
ボーカル:エルセとさめのぽき、 主唱:Else和Poki
作詞作曲:さめのぽき、 作詞作曲 Sameno Poki
キーボード:さめのぽき、 鍵盤手:Sameno Poki
ベース:ダイオウイカ、 貝斯手:ダイオウイカ
ドラム:ナポレオンフィッシュ、 鼓:ナポレオンフィッシュ
デザイン:さめ汰 設計:さめ汰
『BLUE』歌詞
昨日のページを破り捨てた
將昨日的書頁撕下扔掉
まだ見ぬ未来に 少し震えた
對還沒預見的未來 感到微微地顫抖
孤独でいること 慣れていたのに
雖然已經習慣了孤獨
高鳴る明日への音 手を伸ばしていた
但是砰砰地跳動的明日之音 向我伸出了手
諦めていた景色を今そっと
以前死心斷念的風景 現在悄悄地
イメージして
想起
ここから 歌うよ
從這裡開始 歌唱
碧く、深い海の底で
在碧藍深邃的海底
見上げた世界は輝いた
仰望到的世界 如此閃耀
あなたと巡り会えるのなら
如果能與你相會
こわいものなんてないの
就沒有什麼可怕的
物語の 先をいそぐよ
趕快開始故事的後續吧
よごれた毎日でかき消された
被骯髒淹沒的每一天
それが現実だとしても 諦めないよ
即使這就是現實 我也不會放棄
指をさしたその先には何がみえるの?
手所指的前方還能看見什麼?
光を さがすよ
尋找光芒吧
碧く、染まる空の下で
在這渲染成藍色的天空下
誰もが 想いを馳せただろう
每個人都會讓思緒肆意奔馳
風は 巡り背中を押す
風阿 在背後環繞並推動著我
一歩先のわたしへと 繋がるように
和不斷向前邁出步伐的我 連結在了一起
先をいそぐよ
趕快前往目的地吧
一瞬だけでいいから
只是一瞬間也好
この声をどうか受け止めて
與這個聲音產生共鳴吧
かわいた心に 降り注いだ
為乾涸的心 傾注
愛の歌を
愛之歌吧
いつか、運命だって越えて
總有一天能超越命運
その手に 触れられるのならば
如果可以觸及到那雙手的話
碧く、深い海の底で
在碧藍深邃的海底
見上げた世界は輝いた
仰望到的世界 如此閃耀
あなたと巡り会えるのなら
如果能與你相會
こわいものなんてないの
就沒有什麼可怕的
物語の 先をいそぐよ
趕快開始故事的後續吧
先をいそぐよ
趕快前往目的地吧
相關連結
YT連結
エルセとさめのぽき 的YT連結Twitter連結
翻譯字句
1.震えた :地震晃動或因情緒高漲而發抖的意思
2.高鳴る :大的敲響聲或砰砰的心跳聲
3.先:有之後,後面 或前端 或目的地 的意思
4.いそぐよ 著急地,趕快的意思
5.想い:心中的想像,用法比較浪漫 有同義字 思い:考慮,思考,想法,打算
6.どうか :認同 共鳴 吸收
7.かわいた:漢字是乾いた 表達乾燥 或乾涸
跟渴いた 要區分,是表達缺水並想喝點東西的狀態 例如口渴
這首歌我很喜歡,推薦給各位朋友 d(`・∀・)b
翻譯是我慢慢查的,可能有錯請多包涵
順便練習一下我很廢的日文
謝謝各位