切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯練習】Radical Rabid Riot - RRR

曉雨夜月 | 2020-09-28 20:21:42 | 巴幣 4 | 人氣 338

因為最近開始正式學日文,所以開始試著自己翻譯一些東西學習
一邊做紀錄看看之後學一年後的翻譯有沒有速度/語意上的差距,
因此這篇大多數都是慢慢蒐尋資料翻譯出來的,真的看不懂的部分都是我自己臆測,
所以錯是肯定有的

Radical Rabid Riot - ジョー・力一, 鷹宮リオン & 竜胆尊

真夜中に響く不協和音
在午夜裡響起的不諧和音
始まりを告げるベルが鳴る
宣告開始的鐘聲響起
鈍く光り輝く月光が
黯淡的光芒與閃耀的月光
妖しげな影を映し出す
照映出妖魅的影子


つまらない日々はもううんざりだ
厭倦了無聊的日子
死んだ目で見つめるマジョリティー
大眾的眼神已經死去
たとえ何かを失っても
即使會失去某些東西
自分さえあればそれで十分だ
只要有自己就足夠了吧


激情と静寂のはざま
在激情與寂靜的狹間
いま舞台は整った
舞台已經準備好了


叫べ
吶喊吧
Shout Out
 全力で
Shout Out 用盡全力
その声枯れるまで
直到那聲音枯竭
足りない
遠遠不夠
Shout Out
 全身で
Shout Out 用上全身
狂ったノイズ
讓狂躁的聲音
かき消して
逐漸淹沒一切


鳴り響く 重なる声が
共鳴していく
迴響著的相互重疊的聲音持續共鳴
止まらない衝動
永遠不會停止的衝動
世界に刻め
在世界上刻下
存在証明
存在的證明


群の中異彩放つ
在群眾中脫穎而出
何色にも染まらない
不被任何顏色染上
婉然と微笑む
嫣然的莞爾一笑

誰が決めたかわからないルール
不知道由誰決定的規則
そんなものでは縛られない
可不會被那樣的事情束縛

違うことを恐れるな
不要害怕與眾不同
それが自分自身が導いた答えならば
如果那就是你得出的答案


大義名分 もう聞き飽きた
大義  名分  早就已經聽夠了
曖昧な言い訳はいらない
不需要曖昧的藉口


踊れ
跳起來吧
Rock Out
 全力で
Rock Out  用盡全力
なりふり構わず
衣衫不整那也無妨
まだまだ
遠遠不夠
Rock Out
 全身で
Rock Out  用盡全力
スピーカー
フルボリュームで
把音響調到最大聲


終わらない 夢の続きを
不會停止的夢還在繼續
一緒(とも)に見よう
一起見證
飛び越えた幻想
那跳躍的幻想
ついてきて
跟上吧


瞳を閉じて
把眼睛閉上
感覚研ぎ澄ます
銳化你的感官
その手をかざして
握起那隻手
世界を揺らがす
世界即將撼動


叫べ
吶喊吧
Shout Out
 全力で
Shout Out 用盡全力
その声枯れるまで
直到那聲音枯竭
足りない
遠遠不夠
Shout Out
 全身で
Shout Out 用上全身
解き放て自我を
將自我解放吧


踊れ
跳起來吧
Rock Out
 全力で
Rock Out  用盡全力
なりふり構わず
衣衫不整那也無妨
まだまだ
遠遠不夠
Rock Out
 全身で
Rock Out  用盡全力
狂ったノイズ
かき消して
讓狂躁的聲音逐漸淹沒一切


鳴り響く 重なる声が
共鳴していく
迴響著的相互重疊的聲音持續共鳴
止まらない衝動
永遠不會停止的衝動
世界に刻め
在世界上刻下
存在証明
存在的證明


創作回應

油我先供
ソードアート・オンライン
2020-09-28 21:21:45
曉雨夜月
你媽死了 · 死抖林母
2020-10-17 21:38:19

更多創作