創作內容

12 GP

【鹿乃】光れ 歌詞中文翻譯

作者:糊塗鴿子│2020-03-12 00:12:58│巴幣:1,022│人氣:499
光れ
綻放光芒

作詞:鹿乃
作曲:田中秀和(MONACA)
歌 :鹿乃
翻譯:鹿乃控

照明代わりのTV
真夜中 流れるmelody
あんなに好きだった歌
今じゃもう切ないmemory

代替照明的TV
午夜裡 播放着melody
曾是那樣地喜歡的歌曲
如今只是悲傷的memory

渋滞つかまった夢
すれ違う言葉と想い
鞄につめこんだ理想
今はもう思い出したくない

停滞不前的夢想
擦肩而過的話語與思念
包裡藏着的理想
如今已不想再想起

星ひとつ見えない街で
それでも僕ら 夢をみる
いつか光る星に

在連一顆星都看不見的街上
儘管如此我們仍然看得見夢想
總有一天能成為耀眼星辰

精一杯 輝いて
大丈夫 伝えよう
笑えない時もある それでも信じてみたい

竭盡全力 綻放光芒
沒問題的 傳達過去
儘管有悲傷的時候 但仍願意相信

もう一回 繰り返し
何万回 繰り返し
不器用に積み上げて
目指す未来 手を伸ばした

再一次 重複嘗試
幾萬次也 繼續嘗試
笨拙地累積經驗
朝着未來 伸出雙手

認めよう 情けない自分
優柔不断はもういい
上書き保存でdelete
出来ない想い苦しくて

承認吧 難為情的自己
優柔寡斷已經夠了
覆蓋保存後delete
為無法實現的思念而痛苦

正当ない自問自答
どれでも後悔しそう
後悔するならいっそ
このまま朝までずっと

沒有正解的自問自答
無論如何都會後悔似的
如果後悔的話乾脆
就這樣一直維持到早上

星ひとつ見えない街に
それでも何故か 夢をみた
この夢はいったいなんだっけ

在連一顆星都看不見的街上
儘管如此為何仍看見夢想
這個夢想到底是甚麼呢

忘れるくらい長い未完
忘れたいくらい長い時間
わからないまま 沁みついて
僕らを彩り続けた

快要忘記般長久的未完
想要忘記般漫長的時間
就這樣將不解留在內心
我們繼續染上色彩

昨日を上書き続けた
明日へと挑んでいく

將昨天續寫
向明天挑戰

精一杯 輝いて
大丈夫 伝えよう
笑えない時もある それでも信じていたい

竭盡全力 綻放光芒
沒問題的 傳達過去
儘管有悲傷的時候 但仍願意相信

もう一回 繰り返し
何万回 繰り返し
不器用に積み上げて 目指す未来 手を伸ばした

再一次 重複嘗試
幾萬次也 繼續嘗試
笨拙地累積經驗 朝着未來 伸出雙手

手を伸ばしてみる

試着伸出雙手


上一首   目錄   下一首
—————————————————
翻譯君碎碎念:
這次專輯是十周年,而且全曲由鹿乃作詞,如無意外的話我會把整張專輯翻譯。

—————————————————
歡迎自由取用於非商業用途
但請附上出處及不要擅自更改翻譯,如有建議或錯漏,歡迎於下方留言指出
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4713904
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:鹿乃|光れ|歌詞|翻譯|中日歌詞|yuanfen|中文

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

12喜歡★SPLvFOR 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:「いつかの約束を君に」先... 後一篇:【鹿乃】yours 歌詞...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

pjfl20180818大家
遇到一位女網友,真的很自以為是....看更多我要大聲說昨天19:08


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】