作詞:一二三
作曲:一二三
編曲:一二三
Illust:慧子
唄:初音ミク
塞ぐその唇から 「君」が流れ込んでは
fusagu so no kuchibiru ka ra "kimi" ga nagare konde wa
從那被捂住的紅色嘴唇裏 名爲「妳」的東西流了進來
私の胸の奥に染み込んで 消えず残った
watashi no mune no oku ni shimi konde kie zu nokotta
在我心靈的深處 滲透著殘留了下來
以来、醜い程まで 君を求め続けて
irai, minikui hodo ma de kimi wo motome tsuzuke te
之後,醜陋得 不斷渴求著妳
歪んだ欲望とかも 正しさへ すり替えてんだって
yuganda yokubou to ka mo tadashi sa he su ri kae ten datte
就連扭曲的欲望 也被替換成了所謂的「正確」
分からなくなっちゃった 元の気持ちも 感覚も全部
wakarana ku naccyatta moto no kimochi mo kankaku mo zenbu
我已完全迷亂 無論是原本的心緒 還是感情等的全部
崩れる足下から見えた温度に 何度も君を感じて
kuzure ru ashi moto ka ra mie ta ondo ni nando mo kimi wo kanji te
崩壞殆盡的腳底那裏 能夠看見的溫度 不管幾次都感受到了妳
君にずっと溺れてる 中るまで恋をしてる
kimi ni zutto obore te ru ataru ma de koi wo shi te ru
一直一直沈溺于妳 戀愛著直到中了毒
噎せ返る程に 溢れる君
muse kaeru hodo ni afure ru kimi
胸腔溢滿著妳無法呼吸
毒になった君を見て 私は手を伸ばすの
doku ni natta kimi wo mite watashi wa te wo nobasu no
看見已是毒藥的妳 我伸出了自己的手
触れたところから 滲んでいく
fure ta to ko ro ka ra nijinde i ku
從接觸的地方開始滲透
寂しさの言い訳に 君を手繰り寄せては また
sabishi sa no ii wake ni kimi wo teguri yose te wa ma ta
說著寂寞的借口 再次 把妳拉到了身邊
心地良い音を立てて 私の琴線に触れんだって
kokochi ii oto wo tate te watashi no kinsen ni furen datte
令人迷醉的聲音 不斷撩動著 我的心弦
抜け出せなくなった 今の気持ちも 感覚も全部
nuke dase na ku natta ima no kimochi mo kankaku mo zenbu
漸漸得無法脫離 此刻我的心緒 亦或是我的感覺都全部
油断した意識の合間 滴る言葉 耳に溶けて 脳に咲く
yudan shi ta ishiki no aima shitataru kotoba mimi ni toke te nou ni saku
從毫無防備的意識的間隙裏 滴進去的言語 融化進耳朵 沸騰在腦海
弾け飛んだ鳳仙花 恋に擬えてるの?
hajike tonda housenka koi ni nazurae ru no?
炸裂般綻放的鳳仙花 是在模仿著那愛戀嗎
所詮砕けては 地へ沈むし
syosen kudake te wa chi he shizumu shi
但終究還是會殘落 然後凋零沈眠吧
抜け殻に成り果てて 心はどうすれば良い?
nuke gara ni nari hate te kokoro wa do u su re ba ii?
魂魄都似已經全部喪失 我的心究竟該如何是好
持て余す程に 肥大したんだって
mote amasu hodo ni hidai shi tan datte
因爲太過膨脹 已經難以處理
死んだも同然だった 笑ってくれないか
shinda mo douzen datta waratte ku re na i ka
就像已經死去了一樣 能夠別笑話我了嗎
孤独に響く嗚咽が辛くて
kodoku ni hibiku oetsu ga tsuraku te
痛苦的嗚咽聲 淒冷得回響著
死んだも同然だった 笑ってくれないか
shinda mo douzen datta waratte ku re na i ka
就像已經死去了一樣 能夠別笑話我了嗎
孤独を怖れる様に しゃがんだ
kodoku wo osore ru you ni sya ga n da
像是畏懼著孤獨一般 斜眼看著
割り切れない気持ちの 端数の大きさだけ
wari kire na i kimochi no hasuu no ooki sa da ke
紛繁難斷的心緒 卻全只是毫無意義的瑣事
嵌まる様に 心が動くから
hamaru you ni kokoro ga ugoku ka ra
想固定住了般心在不斷跳動著
強い自分ばかりじゃ 歩き疲れてくもの
tsuyoi jibun ba kari jya aruki tsukare te ku mo no
自己卻不能夠總是堅強 因爲走累了而痛苦掙紮的話
藻掻く私を どうか 抱き締めて欲しい
mogaku watashi wo do u ka daki shi me te hoshi i
希望妳無論如何 抱緊我