創作內容

2 GP

【初音ミク】君中毒【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-02-23 10:50:42│巴幣:4│人氣:334

作詞:一二三
作曲:一二三
編曲:一二三
Illust:慧子
唄:初音ミク

中文翻譯:月影


塞ぐその唇から 「君」が流れ込んでは
fusagu so no kuchibiru ka ra     "kimi" ga nagare konde wa
從那被捂住的紅色嘴唇裏 名爲「妳」的東西流了進來

私の胸の奥に染み込んで 消えず残った
watashi no mune no oku ni shimi konde     kie zu nokotta
在我心靈的深處 滲透著殘留了下來


以来、醜い程まで 君を求め続けて
irai, minikui hodo ma de     kimi wo motome tsuzuke te
之後,醜陋得 不斷渴求著妳

歪んだ欲望とかも 正しさへ すり替えてんだって
yuganda yokubou to ka mo     tadashi sa he     su ri kae ten datte
就連扭曲的欲望 也被替換成了所謂的「正確」


分からなくなっちゃった 元の気持ちも 感覚も全部
wakarana ku naccyatta     moto no kimochi mo     kankaku mo zenbu
我已完全迷亂 無論是原本的心緒 還是感情等的全部

崩れる足下から見えた温度に 何度も君を感じて
kuzure ru ashi moto ka ra mie ta ondo ni     nando mo kimi wo kanji te
崩壞殆盡的腳底那裏 能夠看見的溫度 不管幾次都感受到了妳


君にずっと溺れてる 中るまで恋をしてる
kimi ni zutto obore te ru     ataru ma de koi wo shi te ru
一直一直沈溺于妳 戀愛著直到中了毒

噎せ返る程に 溢れる君
muse kaeru hodo ni     afure ru kimi
胸腔溢滿著妳無法呼吸

毒になった君を見て 私は手を伸ばすの
doku ni natta kimi wo mite     watashi wa te wo nobasu no
看見已是毒藥的妳 我伸出了自己的手

触れたところから 滲んでいく
fure ta to ko ro ka ra     nijinde i ku
從接觸的地方開始滲透


寂しさの言い訳に 君を手繰り寄せては また
sabishi sa no ii wake ni     kimi wo teguri yose te wa     ma ta
說著寂寞的借口 再次 把妳拉到了身邊

心地良い音を立てて 私の琴線に触れんだって
kokochi ii oto wo tate te     watashi no kinsen ni furen datte
令人迷醉的聲音 不斷撩動著 我的心弦


抜け出せなくなった 今の気持ちも 感覚も全部
nuke dase na ku natta     ima no kimochi mo     kankaku mo zenbu
漸漸得無法脫離 此刻我的心緒 亦或是我的感覺都全部

油断した意識の合間 滴る言葉 耳に溶けて 脳に咲く
yudan shi ta ishiki no aima     shitataru kotoba     mimi ni toke te     nou ni saku
從毫無防備的意識的間隙裏 滴進去的言語 融化進耳朵 沸騰在腦海


弾け飛んだ鳳仙花 恋に擬えてるの?
hajike tonda housenka     koi ni nazurae ru no?
炸裂般綻放的鳳仙花 是在模仿著那愛戀嗎

所詮砕けては 地へ沈むし
syosen kudake te wa     chi he shizumu shi
但終究還是會殘落 然後凋零沈眠吧

抜け殻に成り果てて 心はどうすれば良い?
nuke gara ni nari hate te     kokoro wa do u su re ba ii?
魂魄都似已經全部喪失 我的心究竟該如何是好

持て余す程に 肥大したんだって
mote amasu hodo ni     hidai shi tan datte
因爲太過膨脹 已經難以處理


死んだも同然だった 笑ってくれないか
shinda mo douzen datta     waratte ku re na i ka
就像已經死去了一樣 能夠別笑話我了嗎

孤独に響く嗚咽が辛くて
kodoku ni hibiku oetsu ga tsuraku te
痛苦的嗚咽聲 淒冷得回響著

死んだも同然だった 笑ってくれないか
shinda mo douzen datta     waratte ku re na i ka
就像已經死去了一樣 能夠別笑話我了嗎

孤独を怖れる様に しゃがんだ
kodoku wo osore ru you ni     sya ga n da
像是畏懼著孤獨一般 斜眼看著


割り切れない気持ちの 端数の大きさだけ
wari kire na i kimochi no     hasuu no ooki sa da ke
紛繁難斷的心緒 卻全只是毫無意義的瑣事

嵌まる様に 心が動くから
hamaru you ni     kokoro ga ugoku ka ra
想固定住了般心在不斷跳動著

強い自分ばかりじゃ 歩き疲れてくもの
tsuyoi jibun ba kari jya     aruki tsukare te ku mo no
自己卻不能夠總是堅強 因爲走累了而痛苦掙紮的話

藻掻く私を どうか 抱き締めて欲しい
mogaku watashi wo     do u ka     daki shi me te hoshi i
希望妳無論如何 抱緊我
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4694871
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】ワロングフル... 後一篇:【MAYU】Anothe...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120隨便逛逛的你
隨便看看 隨便看 逛逛小屋 歡迎光臨 :)看更多我要大聲說昨天22:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】