創作內容

3 GP

【歌詞翻譯】†Fanatic - このさよならに、愛をこめて。

作者:空名│2020-02-17 07:09:56│巴幣:1,004│人氣:877

†Fanatic
「このさよならに、愛をこめて。」
「在這永別中,蘊含著愛」

Music: 黒野める / Meru Kurono
Vocal: 水槽 / Suisoh
Lyric.Illust.Movie : 黒野京 / Kyo Krono

-----------------------------------------------------------------

「 だってさ、こうなることはわかってたの 」
"datte sa, kou naru koto wa wakatteta no'"
「因為啊,明知道會變成這樣的。」

眩んでく視界も、どうでもよくてさぁ。
kurande ku shikai mo, dou demo yokute saa
就連逐漸暈眩的視野,也變得無所謂了

繰り返す日々は 暗く滲んで、霞んでく
kurikaesu hibi wa kuraku nijinde, kasundeku
不斷重複的日子將黑暗滲透進來,變得模糊

「 惨めなあたしだったなぁ 」
"mijimena atashidatta naa"
「真是悲慘的我啊。」


奪われた  理想も あたしは
Ubawareta risou mo atashi wa
甚至連被奪去了的理想

捨てることさえできなかった。
suteru koto sae dekinakatta
我都沒能做到將他捨去。


明日を待っている 希望を唄っている 君
ashita o matte iru kibou wo utatte iru  kimi
等待著明天的 歌唱著希望的你

それだけが救いだったんだ。
sore dake ga sukui dattanda
只有這樣才是唯一的救贖

祈っていた 
inotte ita sugatte ita
對此祈禱著 

縋っていた
Sugatte ita
對此緊握著

生きるだけで 精一杯だった。
ikiru dakede seiippaidatta
光是這樣活著就已竭盡全力了。


明日を失っている 夜を壊している 君
ashita o ushinatte iru yoru wo kowashite iru  kimi
迷失在了明天的 破壞著夜晚的你

もう飽きる程に、崩れ落ちてった。
mou akiru hodo ni, kuzureochi tetta.
已經到了厭倦般的程度的,崩壞殆盡

あたしの愛、見えてますか?
atashi no ai, mietemasu ka?
你能看見我的愛意嗎?

暗い暗い 部屋の中
Kurai kurai heya no naka
在那陰暗的房間之中

紡いだ言葉、覚えてますか。
tsumuida kotoba, oboetemasuka
編織出的話語,你還記得嗎。

「 信じたいから 」
"Shinjitaikara"
「因為想要相信。」


溢れ出したこの涙は 誰にも拭われないまま
afure dashita kono namida wa  darenimo nuguwa renai mama
這些滿溢而出的淚水 並沒有被任何人拭去

「 全部、どうでもいいかなぁ 」
"zenbu, dou demo ii ka naa"
「這一切怎麼樣都好啊。」

目を閉じ 交わし合ったもの全ては
me o toji kawashi atta mono subete wa
閉上眼睛,互相叫喚的一切都

飽きれる程に もう、愛してしまったんだ。
aki reru hodo ni mou, aishite shimatta nda
像是到了厭煩的程度 已經,愛上了啊。


あたしが壊れそうだ 何もかも嘘だ。
atashi ga koware soda   nanimokamo usoda
我像是要崩潰般的 無論什麼都是謊言。

どうしようもない今だけじゃもう、わからないから。
dou shiyou mo nai ima dake jya mou, wakaranaikara
因為就連無可救藥的現在,也什麼都不明白了。



明日を欺いている 嘯いている 君
ashita wo azamuite iru  usobuite iru  kimi
欺騙著明天的 裝作不知情的你

愛しくて忘れたくなった。
itoshikute wasuretaku natta
因為太過深愛而想要忘卻了。


数えきれない 繰り返す記憶
kazoe kirenai kurikaesu kioku
無可計數的 不斷重複的記憶

心臓刺す凶器になった。
shinzou sasu kyouki ni natta
成為了刺進心臟的凶器。


明日を失っている 消えそうになっている 君
.ashita wo ushinatte iru kiesou ni natte iru kimi
失去了明天的 快要消失的你

ああ、意味もない願いだったんだ。
aa, imi mo nai negaidatta nda
啊啊,只是一個毫無意義的願望。


あなたがもう、見えなくて。
anata ga mou, mienakute
現在的你我已經,無法看見了。

繋いだ手を、振り払って。
tsunaida te wo, furiharatte
把緊握著的手,揮了開來。

ドラマティックを、あざ笑って。
Doramatikku wo, azawaratte
用著戲劇性的神情,嘲笑著。

「 逃げたいから 」
"Nigetaikara"
「因為想要逃離。」


明日を待っている 愛を込めている 君
ashita o matte iru aiwokomete iru kimi
等待著明天的 飽含著愛的你

まだ想う熱、恐れてたんだ。
mada omou netsu, osore teta nda 
還是對那思想的溫熱畏懼著。

奪うくらいなら もういいから
ubau kurainara mou iikara
如果是能奪去的程度的話 就已經夠了


あたしを、殺してよ。
atashi o, koroshite yo
就殺了我吧。


明日を裂いている 見えなくて泣いている 君
ashita o saite iru mienakute naite iru kimi
撕裂著明天的 無法看見的哭泣著的你

わからなくちゃ、意味もないから。
wakaranakucha, imi mo naikara
因為不能明白的話,也沒有意義啊。


このさよならに、愛をこめて。
kono sayonara ni, ai o komete
在這永別中,蘊含著愛。

逃げたくて、消えたくて。
nigetakute, kietakute
想要逃跑,也想要消失。

未来はもう、見えなくて。
mirai wa mou, mienakute
未來也早已無法看見。

「 これがあたしだ 」
"Kore ga atashida"
「這,就是我。」

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4688242
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★kumi0717 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

後一篇:【歌詞翻譯】 MIMI ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487第二遊戲世界II
簽約作品開始連載!!現在收藏&閱讀還可以抽「末日生存包」的周邊喔!!看更多我要大聲說昨天14:21


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】