創作內容

2 GP

きゃりーぱみゅぱみゅ『きみがいいねくれたら』中日歌詞翻譯

作者:寶綠│卡莉│2019-10-17 15:30:42│巴幣:4│人氣:363

きゃりーぱみゅぱみゅ『きみがいいねくれたら』中日歌詞翻譯





きゃりーぱみゅぱみゅ 『きみがいいねくれたら』『如果你給我一個讚』

歌手:きゃりーぱみゅぱみゅ(凱莉葩繆葩繆、卡莉怪妞)
作詞:中田ヤスタカ
作曲:中田ヤスタカ


中日歌詞翻譯


ひとり 部屋の隅の方で
獨自一人在房間角落

ただ物思いにふけてる
只是沉浸在思考天馬行空的東西

もしも みたいな空想さ
如果  像這樣的白日夢

人が聞けば笑い話
被人聽見就會被笑話



同じでいいの? 
還是一樣可以嗎?

ありふれたものを 追い求めても届くって 
那些平凡的事物  總是難以捉摸

保証がないなら
雖然我不能確定

素直になりたい 不安しかないけど
不安的心情   也能夠變的率真



きみがいいねくれたら
如果你給我一個讚

きみがいいねくれたら
如果你給我一個讚

みっともない じっとしていれないの
難以置信   我的身心無法靜下

離れたくない ボクのせいいっぱいの
希望你不要離開 我想要更盡全力

キラキラしたいよ 隣じゃなくても
我想要更閃閃發光 即使你不在我身邊



暗い 部屋の隅の奥で
在房間的陰暗角落裡

ただ物思いにふけてる
只是沉浸在思考天馬行空的東西

もしも みたいな空想さ
如果  像這樣的白日夢

人が聞けば笑い話
被人聽見就會被笑話



同じでいいの? 
還是一樣可以嗎?

ありふれたものを 追い求めても届くって
那些平凡的事物  總是難以捉摸

保証がないなら
雖然我不能確定

素直になりたい 不安しかないけど
不安的心情   也能夠變的率真



きみがいいねくれたら
如果你給我一個讚

きみがいいねくれたら
如果你給我一個讚

みっともない じっとしていれないの
難以置信   我的身心無法靜下

傷つきたくない ボクのせいいっぱいは
並不想要傷害 我竭盡的全力其實

弱い弱い みんなが思うよりも
比每個人以為的還 很弱很弱 



あっという間にお届け パッと見て震えてる
一下子就發射出去   "啪"地嚇的顫抖

タイムリーな気持ち溢れすぎたら黒歴史
要是展露太多的心情就會變成黑歷史

火花散る青春と 恋愛のリアリティー
火花四射的青春 與戀愛的真實性

素晴らしい事を始めよう
美好的事情即將開始囉


***

卡莉怪妞的最新配信單曲

現在卡莉怪妞還有在活動就覺得很開心(笑


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4562936
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leon770530巴友
我的小屋首頁共有4篇健身相關證照心得文,對健身有興趣的朋友可以來看看喔!看更多我要大聲說昨天09:24


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】