切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞&翻譯】囚われのTeatime

雙重星 | 2019-08-29 00:18:22 | 巴幣 6 | 人氣 770


囚われのTeatime
詞:島みや えい子
曲:大和
唄:Chrono-Lexica


囚われのエニグマ[1] ゲートが風に軋む
身に覚え無きネメシス[2] 解かれるを待ちわびて

被深鎖的Enigma 門讓風吹得嘎吱作響
一無所知的Nemesis 苦候解放之時

鴉羽色した 煉瓦の大きな館
茨で覆われた 手つかずのJardin[3]

染上濡羽色彩 宏偉的煉瓦之館
荊棘遍布 人跡罕至的Jardin

ねぇ 私たちここでおばあちゃんになっちゃうの?
そんなの嫌だわ 誰か助けてよ
ここからは出られない いくら窓を叩いても

吶、我們會在這裡待到變成老奶奶嗎?
這種事我才不要,誰來救救我啊
縱無數次叩響窗門 此處亦無從脫身

明日なんてWe don't know
昨日なんてWe forgot
なだめすかすの自律神経
だけどね3时になれば
そうなの笑顔になれる
席に着きましょうTeaTime TeaTime
嫌なことスプーンで混ぜて全部飲んじゃうから

我們並不知曉明日
我們已然忘卻昨日
被妥貼安撫的自律神經
然而若迎來午後三時
便自然換上滿面笑容
都落座吧 Teatime Teatime
將嫌惡之物用湯匙攪渾 全數飲盡

囚われのエニグマ 回らない風見鶏
存在のオブリヴィオン 名も無き花は揺れて

被深鎖的Enigma 無法轉動的風向標
存在的Oblivion 無名之花輕輕搖擺

とぐろを巻く 色白なクロテッドクリーム
サンドイッチ スコーンはふたつに割って
ミニケーキは太るからやめておくわ
紅茶のおかわりを頂戴

盤成圈的純白凝脂奶油
三明治 司康餅要切成兩半
小蛋糕吃了會胖的就算了
再來一杯紅茶吧

見えないけど 鎖に繋がれている
震えているの 本当は怖いんだもん
TeaTimeが明日またあることだけが
生きてゆく希望

無形的鎖鏈緊緊纏繞
忍不住顫抖 因為真的非常恐怖啊
唯有明日仍能迎來Teatime
是活下去的希望

口元トントンと拭いて
今日はおしまいTeaTime TeaTime

快快擦拭嘴角
今天已經結束了 TeaTime TeaTime

Tomorrow is another day だからお願
おやすみなさい自律神経
だけどね3時が来れば
そうなの明日が来れば
甘い幸せTeaTime TeaTime
嫌なことジャムと一緒に 食べちゃいましょう!

Tomorrow is another day 所以拜託了
好好安眠吧 自律神經
但午後三時若至
沒錯若到了明天
甜美幸福的TeaTime TeaTime
將嫌惡之物和果醬一同 吞食殆盡

囚われのエニグマ 夢うつつを彷徨い
身に覚え無きネメシス 時を知るすべも無く

被深鎖的Enigma 在夢與現實間困惑徬徨
一無所知的Nemesis  無從知曉星移斗轉

明日なんてWe don't know
昨日なんてWe forgot
暴れないでよ 自律神経
みんなで手を繋いで 抱きしめ合って眠ろう
私たち運命共同体
神様 悪い夢から早く目覚めさせて
TeaTimeには戻るから エスケイプさせて

我們並不知曉明日
我們已然忘卻昨日
別胡鬧啊自律神經
大家一起緊握雙手 相擁而眠吧
我們是命運共同體
神啊 快讓我們自噩夢甦醒
我們會回歸TeaTime的 請讓我們離開吧

囚われのエニグマ 雷にかき消され
叫びは残響の果て 身をよじり消えてゆく

被深鎖的Enigma  為雷電所抹滅
呼喊沒入回音之末  身逝苦痛之中

鴉羽色した 煉瓦の大きな館
エントランスの扉を叩く者はない

染上濡羽色彩 宏偉的煉瓦之館
再無將門扉敲響之人

[1]エニグマ:Enigma,德文的「謎」、「難解的事物」,也是二戰時德國有名的密碼機的名字。
[2]ネメシス:Nemesis,這個應該沒什麼問題,復仇女神Nemesis。
[3]Jardin:法語的庭院。



這BadEnd啊喂!
百合子老師!!!!!

創作回應

相關創作

更多創作