創作內容

26 GP

【翻譯】海盜戰記ED - Aimer - Torches

作者:CH│海盜戰記│2019-08-16 19:48:59│巴幣:52│人氣:1911
ヴィンランド・サガ》
Torches
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二・飛内将大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
Torches
渺小的希望火炬
【歌詞翻譯】

◢1
 It's just like a burning torch in a storm
 Like a little flower blooming in the home
 強く確かな意思を掲げ
 時に優しくあればいい

 ▏猶如在暴風中漸漸燃起希望的火炬
 ▏又彷彿家鄉中綻放絢麗的渺小花朵
 ▏不論如何,總是高舉著堅韌不拔的意志
 ▏對我來說,只要你能夠時時賜予我溫柔就足夠了

 A misty moon
 I'm missing you
 滲む景色に膝を抱き
 胸をはせる時

 ▏窗外的朦朧月色繚繞
 ▏我對你的思念漸增
 ▏任憑夜色淌入早已抱緊的無助雙膝
 ▏在如此胸口緊緊作疼之時——

 Listen to me, cleave your way again, again
 誓いの日々が最後に放つ未来
 ゆがんだ空に描いた掌達が 頬を濡らす
 You're not alone
 今 灯火を抱け
 その闇にむけ

 ▏「傾聽吧!請你永不畏懼地向黑暗開闢熠熠生輝的道路!」
 ▏曾幾何時允下的承諾,終有綻放燦爛未來的一天
 ▏那為我抹去一片扭曲天色的雙手,卻也為我淚濕了雙頰
 ▏「我不會再讓你孤單一人。」
 ▏從今以後,握緊這份手中溫煦的燈火——
 ▏起身面向黑暗前行
◢2
 It's just like a lighthouse in your hands
 Like a little flag flapping in the sands
 ふいに失くした意味に怯え
 道を誤ることはない

 ▏猶如僅能照亮寸手卻仍舊閃耀光輝的燈塔
 ▏又彷彿在一望無際沙洲中拍打的渺小旗幟
 ▏曾幾何時,總是害怕不經意失去向前邁進的意義
 ▏時至今日,我早已不再迷失方向

 A floating moon
 You still croon?
 揺れる波間に目を凝らし
 舵を止める時

 ▏皎潔的月色伴隨浪潮浮動
 ▏你是否仍在這月下吟唱?
 ▏注視著波與浪間的蕩漾擺伏
 ▏在佇下船舵之時——

 Listen to me, sail away again, again
 未開の海に 海路を照らす願い
 繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
 You're not alone
 ただ 荒波を行け
 その闇を抜け

 ▏「傾聽吧!就這麼揚著帆隨波擺渡千里!」
 ▏向未知的汪洋前進,祈願終將綻亮這片海路
 ▏我們的和聲將高聲響徹這沒有答案的世界、揚起開展飄揚的船帆
 ▏「你不是隻身一人。」
 ▏僅是,乘著浩瀚大浪——
 ▏駛越黑暗前行
◢3
 輝きを増せ
 吹き荒れる風が織りなす雨音は  遥か遠く見えた大地の唄になる
 黄金色に輝く瞼の景色と やがて来る祝福の日々のため

 ▏燭光燦爛滿溢
 ▏由暴風吹奏、雨聲交織而成的旋律將會,交響遙遠彼方的大地樂章
 ▏造就眼前閃爍金黃光芒的種種景色和終將來臨的幸福之日

 傷つかずに進むだけの道などなく
 傷つくためだけに生まれた者もない
 Do good to be good…

 ▏世上並不存在不需背負傷痛就能前進的道路
 ▏也沒有人生來就必須承受一切苦痛折磨
 ▏盡心竭力來成就美好明日

 You're not alone
 荒波を行け
 その闇を抜け
 ただ前を向け

 ▏「我會待在你身邊。」
 ▏只需要,乘著浩瀚大浪——
 ▏駛越黑暗前行
 ▏僅是,勇敢向前邁進
◢END
【聲明】

  影片純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,音樂所有權歸版權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4497440
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:海盜戰記

留言共 3 篇留言

young
太神拉 最近ㄉ出片量

08-16 19:50

起司球
這速度

08-16 20:49

愛吃的貓
HI!Fallen985 你好!

小弟是最近才加入您的youtube聽歌的人,您的中文造詣真的好強![e12]

不過這首有個小地方就是時に優しくあればいい的時に
時に或許改類似片刻的短時間用詞會比較適合,時時比較是持續性的感覺。


ときに
【時に】
《連語》
1.
《副詞的に》 時々。また、たまに。何かのはずみに。どうかすると。
「―顔を見せに来る」
2.
その時。時あたかも。

11-04 14:08

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

26喜歡★Fallen985 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】Sun Danc... 後一篇:【翻譯】Torches ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leon770530巴友
我的小屋首頁共有4篇健身相關證照心得文,對健身有興趣的朋友可以來看看喔!看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】