◢1
It's just like a burning torch in a storm
Like a little flower blooming in the home
強く確かな意思を掲げ
時に優しくあればいい
▏猶如在暴風中漸漸燃起希望的火炬
▏又彷彿家鄉中綻放絢麗的渺小花朵
▏不論如何,總是高舉著堅韌不拔的意志
▏對我來說,只要你能夠時時賜予我溫柔就足夠了
A misty moon
I'm missing you
滲む景色に膝を抱き
胸をはせる時
▏窗外的朦朧月色繚繞
▏我對你的思念漸增
▏任憑夜色淌入早已抱緊的無助雙膝
▏在如此胸口緊緊作疼之時——
Listen to me, cleave your way again, again
誓いの日々が最後に放つ未来
ゆがんだ空に描いた掌達が 頬を濡らす
You're not alone
今 灯火を抱け
その闇にむけ
▏「傾聽吧!請你永不畏懼地向黑暗開闢熠熠生輝的道路!」
▏曾幾何時允下的承諾,終有綻放燦爛未來的一天
▏那為我抹去一片扭曲天色的雙手,卻也為我淚濕了雙頰
▏「我不會再讓你孤單一人。」
▏從今以後,握緊這份手中溫煦的燈火——
▏起身面向黑暗前行
◢2
It's just like a lighthouse in your hands
Like a little flag flapping in the sands
ふいに失くした意味に怯え
道を誤ることはない
▏猶如僅能照亮寸手卻仍舊閃耀光輝的燈塔
▏又彷彿在一望無際沙洲中拍打的渺小旗幟
▏曾幾何時,總是害怕不經意失去向前邁進的意義
▏時至今日,我早已不再迷失方向
A floating moon
You still croon?
揺れる波間に目を凝らし
舵を止める時
▏皎潔的月色伴隨浪潮浮動
▏你是否仍在這月下吟唱?
▏注視著波與浪間的蕩漾擺伏
▏在佇下船舵之時——
Listen to me, sail away again, again
未開の海に 海路を照らす願い
繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
You're not alone
ただ 荒波を行け
その闇を抜け
▏「傾聽吧!就這麼揚著帆隨波擺渡千里!」
▏向未知的汪洋前進,祈願終將綻亮這片海路
▏我們的和聲將高聲響徹這沒有答案的世界、揚起開展飄揚的船帆
▏「你不是隻身一人。」
▏僅是,乘著浩瀚大浪——
▏駛越黑暗前行
◢3
輝きを増せ
吹き荒れる風が織りなす雨音は 遥か遠く見えた大地の唄になる
黄金色に輝く瞼の景色と やがて来る祝福の日々のため
▏燭光燦爛滿溢
▏由暴風吹奏、雨聲交織而成的旋律將會,交響遙遠彼方的大地樂章
▏造就眼前閃爍金黃光芒的種種景色和終將來臨的幸福之日
傷つかずに進むだけの道などなく
傷つくためだけに生まれた者もない
Do good to be good…
▏世上並不存在不需背負傷痛就能前進的道路
▏也沒有人生來就必須承受一切苦痛折磨
▏盡心竭力來成就美好明日
You're not alone
荒波を行け
その闇を抜け
ただ前を向け
▏「我會待在你身邊。」
▏只需要,乘著浩瀚大浪——
▏駛越黑暗前行
▏僅是,勇敢向前邁進
◢END