原文:
你難道睡傻了不成?
你有好好睜開眼睛嗎?
你有盡全力活著嗎?
明明還活著,為什麼要睡著?
你判斷自己無路可逃也沒有勝算,
是真的有經過一番徹底,認真地思考了嗎?
小心我宰了你啊,臭小鬼!
By 世果埜春祈代(Harukiyo) From 蟲之歌BUG 06
翻譯台文:
汝是睏戇(gōng)去阿是毋是?
汝有好好的褫(thí)目睭無?
汝有拚生拚死的活佇遮無?
明明阿袂死,為啥物欲睏去?
汝宣判汝家己無路行麻無贏面,
是有真正按呢透底,按呢認真思考過ni?
汝共(kā)我佮細貳.阿無我共(kā)汝刣掉,臭囡仔!
By 世果埜春祈代(Harukiyo) From 蟲之歌BUG 06
=========================
台語社的人翻譯的:
你敢是睏甲侗戇去矣?你敢有好好--仔共目睭擘開?
你敢有拚性命咧活?你現現就iau活--咧,是按怎欲睏去?
你判斷家己無路通走嘛無贏面矣,敢真正有好好--仔想過矣?
你就較細膩--咧,我會共你刣死!死囡仔脯!