創作內容

15 GP

【歌詞翻譯】嫌いじゃない/斎藤ニコル(22/7)

作者:ゆきの│2020-11-09 22:16:41│巴幣:2,026│人氣:198

TVアニメ「22/7」#11EDテーマ『孤独は嫌いじゃない』

《並不討厭孤獨》
作詞:秋元康
作曲:田畑健
編曲:秋浦智裕
歌:斎藤ニコル(CV.河瀬 詩)

 
誰かの真似した
像是在模仿著誰的
口紅の色
口紅顏色
似合っていないと
這並不適和我
知っているわ
我是知道的啊
 
ホントはどこかで
其實心裡的某處
気づいて欲しい
還是希望被注意到
強がりながら
我邊逞強
思っていた
曾經這麼地想著
 
駅の改札
車站的檢票口
友を見失っても
即使跟丟友人
制服の背中
絶対追いかけたりしないわ
也絕對不會去追尋那制服的背影
 
孤独は嫌いじゃない
並不討厭孤獨
このまま一人きり
就這樣一個人
繁華街の海に
在繁華鬧市的汪洋裡
消えてもいい
消失也沒關係
孤独は嫌いじゃない
並不討厭孤獨
知らない誰かから
若是陌生人
声を掛けられたら
前來搭話的話
面倒臭い
真麻煩阿
バイバイ
再見
 
涙を流せば
若能讓淚水流下
楽だと思う
我想很輕鬆吧
我慢をしていちゃ
忍耐的話
気づかれない
無法被察覺

シャッター閉まった
閉上百葉窗的
地下の商店街は
地下商店街
頼る人も消えた
賴以維生之人也消失了
心の行き止まりのようね
彷彿來到了內心的盡頭呢
 
誰かがいない夜は
某個人不在的夜晚裡
なんか落ち着かない
總覺得無法平靜下心
自分の足音が
自己的腳步聲
やけに響く
格外地響亮
誰かがいない夜は
某個人不在的夜晚裡
独り言が出ちゃう
情不自禁的自言自語
話したいことなんて
想訴說的話語
何もないのに…
明明都沒有啊...
なぜかな
為什麼呢
 
孤独と一人
孤獨與一個人
似てても違う
儘管相似卻又相異
取り残されたか
被留下了嗎
自分の意思か
是自己的想法嗎
 
孤独は嫌いじゃない
並不討厭孤獨
知らない誰かから
若是陌生人
声を掛けられたら
前來搭話的話
面倒臭い
真麻煩阿
 
誰かがいない夜は
某個人不在的夜晚裡
なんか落ち着かない
總覺得無法平靜下心
自分の足音が
自己的腳步聲
やけに響く
格外地響亮
誰かがいない夜は
某個人不在的夜晚裡
独り言が出ちゃう
情不自禁的自言自語
話したいことなんて
想訴說的話語
何もないのに…
明明都沒有啊...
なぜかな
為什麼呢



如有錯誤歡迎指正

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4976263
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

鴕鳥不會飛
ニコル的歌,好感同身受阿...

11-10 02:34

ゆきの
拍拍[e3]
我倒是跟桜比較有共感一些qq11-10 13:20
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

15喜歡★yusinpeng 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】One of... 後一篇:JKの校園生活 #11/...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lin881205大家
小屋不定期更新冷門西洋歌曲推廣與Reddit鬼故事翻譯唷!看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】