同キラメキライダー☆,現在專輯終於正式上市了,翻譯好的歌詞也不私藏喔~
事先聲明:日本歌的歌詞中很常省略主詞跟受詞,所以不要看到歌詞中沒有該詞就不去翻譯出主詞或受詞喔!!
夢見る空へ
作詞・作曲・編曲:永塚健登
重ねた手はギュッと 離さずに
緊緊交疊在一起不曾放開的手
行くよ!(行こう!)
要走囉?走吧!
夢見る空へ
前往夢中見到的那片天空
窓越しに見上げた
隔著窗戶見到的
とても小さな空
是一片小小的天空
ここで出会えたのは
在這邊邂逅的是
数え切れないキセキ
數不清的奇蹟
繰り返した一歩が
不停重覆的每一步
キラメキをつないで
全都閃亮耀眼的緊繫著
星のような笑顔 導いた
導往那如同繁星般的笑容
Day by Day
みんなの声がチカラになる
大家的應援都成為了我們的力量
Stage by Stage
ここでそれぞれ目指すもの
這裡聚集著各式各樣的目標
それぞれ描くもの
匯聚著各式各樣的想像
それぞれ願った夢へ
匯聚著各式各樣的夢想~
重ねた手はギュッと 離さずに
緊緊交疊再一起不會放開的手
ひとり(ひとり) 違う(色で) 描き出すトキメキ
一個人(一個人) 不是喔 !(將色彩) 描繪的令人心跳不已吧!
振り向くことなくまっすぐに
不去回顧往事 坦率的向前前進吧!
行くよ!(行こう!)
要走囉?走吧!
夢見る空へ
前往夢中見到的那片天空
笑い合ったことや 尽きそうにない話題
笑著一起談著彷彿談不盡的話題
思い出いっぱいなのに あっという間の日々
啊~明明有這麼多的回憶聚在這些相同的日子
上書きじゃなくて 名前つけて保存
不單單只是紀錄上去還要寫上名字保存起來
どれも全部大事って 言い切れる
因為不管哪個都是非常重要的回憶
One For All
みんなのためがチカラになる
「為了大家」的這份情感會成為前進的力量
All For All
今日も賑やかすぎるくらい
今天也熱鬧過頭了!
笑顔がもうとまらない 想いは膨らんでいく
笑容已經停不下來想像也跟著無限擴大
重ねた今ギュッと 噛み締めた
緊緊交融在一起的耳語
ひとり(ひとり) 違う(声で) 歌声は広がる
一個人(一個人)不是喔!(將歌聲)讓歌聲響遍各地吧!
風を感じたらまっすぐに
若是感受到了那片風的話就徑直的前進吧!
行くよ!(行こう!)
要走囉?走吧!
夢見る空へ
前往夢中見到的那片天空
憧れへ手を伸ばし 掴み取ったその光が
將憧憬的手伸出所握住那道光芒
いつの日か また誰かの憧れに変わる
將會在哪一天改變某人的憧憬吧
繋げよう
連繫在一起了喔~
重ねた手はギュッと 離さずに
緊緊交疊再一起不曾放開的手
ひとり(ひとり) 違う(色で) 描き出すトキメキ
一個人(一個人) 不是喔 !(將色彩) 描繪的令人心跳不已吧!
出会った全てにありがとう
感謝這所有的邂逅
キセキ(だって) 起こし(続け)
奇蹟(因為)甦醒了喔(持續著)
ずっと(ずっと) そばにいるよ
會永遠的(永遠)常伴你左右喔!
行くよ!(行こう!)
要走囉?走吧!