這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
何もない様な / 似是不在乎那般
sm34715059
作曲:MIMI
编曲:MIMI
歌:初音ミク
何時しか落としてしまうくらい不安定な
在不知何時會墜落那般不安定的
微熱に隙間風だけが歌う様な
微熱中只有那從細縫吹進來的風在歌唱著那般
叶わぬ何かに気付けないこのままじゃ
未察覺到無法實現的某物就這樣
その癖言葉を飲み込んだ
把到嘴邊的口頭禪生生憋了回去
分からないけど歩幅は測りづらくて
雖然不明白但步幅難以測量
身に染みる雨だけが影を濡らすのに
明明只有侵入身體的雨水淋濕了影子
掴みたいそれを手の隙から見つめて
從雙手的縫隙中凝視著想要抓住之物
あの音が今も忘れられないんだ
那把聲音至今都無法忘懷
目に見えぬ背負った日々は
肉眼看不見所揹負的日子
確かに此処に在るのにな
明明確實地存在於此處呢
言葉が形を成してゆく
話語逐漸成型
そう思ったのになんで捨ててしまうの
明明是這麼想的為何又要將其棄之呢
今日も響かないベルを鳴らす
將今日也未響起的鐘敲響
読み切れぬページを隠してさ
將未讀完的那一頁隱藏起來
零れる雫に気付かない
當做未曾察覺到那溢出水滴
ことにして瞳を閉じたんだ
閉上了雙眼
時がただそこで揺れるだけ
時間僅是在那裡摇擺著
心に落ちてく小さな静けさ
落在心中那小小的寧静
そこで黙って文字は世界を伝えて
文字默默地在那裡將世界傳遞出去
夜が何も返さずに揺らいでく
夜晚不求回報地搖晃著
中身のない話をしてよ良いから
聊著毫無主題的話題也可以啊
涼しい風が今も
那涼快的風如今也
何かを満たせない感情の奥を見た
無法感到滿足想將在感情深處
様な今日を隠したくて
所見的今天隱藏起來
秘密の音が続くたびに
每每那神秘的聲音迴響之時
落ちない汚れがどこか痛むの
擦不掉的污漬在某處疼痛著
呑まれていった露の様な
猶如被吞掉的露水那般
愛をただただ唄いたいだけ
只想要謳歌著愛而已
問いかける声昨日も明日も
詢問的聲音不管在昨天還是明天
無口な今日は答を応えない
沉默的今日也不做回答
ならいっそ何にもない世界の隅で
那樣的話我想乾脆在空無一物的世界的一角
そうやって変わらず吹かれてたい
就那樣不斷地被吹拂著
・・・だけ
…僅此而已
鋼琴=熟悉的MIMI.jpg
這首還沒翻譯完MIMI又出新曲了,這麼勤勞(◔◡◔)