創作內容

1 GP

「空の境界」第七章「殺人考察(後)」主題歌

作者:塔克拉瑪干│空之境界劇場版 殺人考察(後)│2009-03-07 17:49:03│巴幣:0│人氣:300
Seventh Heaven
歌:Kalafina
作詞/作編曲:梶浦由記
映畫「空の境界」第七章「殺人考察(後)」主題歌

歌(うた)って欲(ほ)しい 想要唱歌
靜(しず)かな愛(あい)の言葉(ことば) 那靜靜的愛的言詞
泣(な)いていたのは 在哭泣
貴方(あなた)のせいじゃなくて 不是你的原因
夜(よる)の中(なか)に消(き)えて行(い)った 消失在夜晚之中
淡雪(あわゆき)に別(わか)れを告(つ)げたの 向微弱的雪告別了

闇(やみ)の中(なか)から聞(き)こえた胸(むね)の鼓動(こどう)が
在黑暗之中聽見了胸口的跳動
やっと痛(いた)みを私(わたし)に教(おし)えてくれた
この傷(きず)に口(くち)づけて
接吻造成的傷害 終於教會了我疼痛
儚(はかな)く觸(ふ)れ合(あ)う指(ゆび)を
離(はな)さないでいて
在虛幻中接觸的手指 一直不分離
ずっと 一直

こんなに明(あか)るい世界(せかい)へ 這麼明亮的世界
君(きみ)が私(わたし)を連(つ)れて來(き)た 是你帶我到來的
眩(まぶ)しくて眩(まぶ)しくて 非常耀眼 非常耀眼
何(なに)も見(み)えない
光(ひかり)の中(なか) 在這光芒之中什麼都看不到
強(つよ)く抱(だ)きしめていて 強力的擁抱
凍(こご)えた吐息(といき)を分(わ)け合(あ)い
貴方(あなた)と私(わたし)の 你和我彼此分享冰冷的氣息
名殘(なごり)の雪(ゆき)が溶(と)けて 殘餘的雪融化了
それは夢(ゆめ)のような 別沉醉在那個夢裡
日々(ひび)の中(なか)
貴方(あなた)が笑(わら)ってる
それだけでいい
ただ傍(そば)にいるから
每日中只要有你的笑容在身旁這樣就好了
もう一人(ひとり)じゃない
已經不是一個人行走
ずっと
二人(ふたり)で行(ゆ)く
まほろば 兩個人一直行走在夢幻之中

歌(うた)って欲(ほ)しい 想要唱歌
君(きみ)の 僕(ぼく)の 你的 我的
夜(よる)の 朝(あさ)の 夜晚的 早晨的
海(うみ)の 空(そら)の 大海的 天空的
調(しら)べ 曲調




這是我用爛爛的日文來翻譯的..有錯誤的話請見諒..並多多指教

空之境界第七章的主題曲..剛聽到的時候..你會覺得曲子很熟悉
這是用空之境界的BGM改編的歌曲
歌曲中的歌詞也是跟本篇內容有關
由式的角度來描寫式跟幹也的相處

雖然說還沒看到第七章電影的內容
但是看了一下官網放出的圖
看起來應該是會滿黑暗兼閃光的 XD
滿身是血的幹也抱著式說

式 君を------------一生 、許さない

這句話有雙關含意
式 這一生都不會原諒(放開)你
真是超級閃光的
想到就覺得很興奮..真想快點看到
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=700213
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

小皮
好強...
真羨慕看的懂日文的人ˊˋ
目前還在學生時代,沒時間學~ ~

03-08 01:00

塔克拉瑪干
其實我日文也沒多好 冏
你可以先從背背五十音開始
這很基礎 每天背一點就可以了
我也是從電玩 動畫 日文歌裡去學的 XD
不過翻譯真的比較麻煩
因為直接照原文翻中文
其實很片段
翻出來之後還要組合成中文比較常用的句型
所以其實這篇翻譯 跟原本的意思還是有些差距的03-08 10:24
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★linsum 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:空之境界時間表(含未來福...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Lobster0627全體巴友
大家可以多多來我的YT頻道看看哦(*´∀`)~♥https://www.youtube.com/@lobstersandwich看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】