不器用な男
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ/花村智志
歌:カンザキイオリ
翻譯:CH
意譯:CH
不器用な男
笨拙的男人
死にたくないから物語を書いていた
時代じゃないのにペンを使った
気取っていたんだ
気が遠くなるほど物語を気取った
大人になるのが本当楽しかった
▏因為還不想迎來死亡,所以我開始寫起了故事
▏我用了早已落後時代的鋼筆書寫
▏大概是我自命不凡吧
▏以令人頭暈目眩般的故事自居
▏長大成人真的很愉快呢
死にたくないから物語を書いていた
君ならどんな結末を望むだろうか
こんな展開は君なら笑うだろうか
泣くんだろうか
怒るだろうか
▏因為還不想迎來死亡,所以我開始寫起了故事
▏妳的話又會期望怎麼樣的結局呢?
▏若寫下這種展開的話妳會不會笑呢?
▏妳會不會哭呢?
▏還是會生氣呢?
架空の君を書いていた
掴めない感触は綺麗で
それ全部フィクションなんだ
それでも書いた
終われなかった
▏我書寫僅存於紙上的妳
▏無法觸及的感觸還真美啊
▏但那些全都只是虛構罷了
▏儘管如此我照樣寫下去
▏卻無法為故事作結
こんなんで終わるかよ
書ききったって言えるかよ
春も夏も秋も冬も書いた
死にたくないから
ゴミみたいな部屋で
今日も生み出していた
そうさ俺は不器用な男
死にたくないよ 死にたくないよ
死にたくないよ 死にたくないよ
死にたくないよ
▏豈能就這麼迎來結局啊
▏這怎能說故事完結啊
▏因為不想那麼迎來死亡
▏所以我不論春夏秋冬不停書寫
▏就在這垃圾般的房內
▏今天我繼續孕育故事情節
▏是啊,我就是如此笨拙的男人
▏不想迎來死亡、不想迎來死亡
▏不想迎來死亡、不想迎來死亡
▏還不想迎來死亡啊
◢2
人間らしさを知りたいから物語を書いていた
正々堂々言葉が出せない俺は人間じゃないから
言いたいことだけ書き留めていたら物語が出来ていた
誰も見ないけどなんか楽しかった
▏我想理解何謂如常人一般,所以我開始寫起了故事
▏畢竟無法堂堂正正說出口的我啊,不是一位人類啊
▏只要記下想說出口的話,故事就不知不覺寫出來了
▏雖然沒有任何人看,但總感覺好開心啊
人間らしく笑ってみたいから物語を書いていた
頬の筋肉は疾うの昔に廃れちまった
評価されるたび嬉しくなるのはきっと俺が醜いからだ
褒められたいと思うたび自分を恥じた
▏我想變得能跟人一樣歡笑,所以我開始寫起了故事
▏但雙頰的肌肉早在遙遠的過去就壞死了啊
▏每被稱讚就會感到開心,一定是因為我醜陋不堪吧
▏每想到想獲得讚美的自己,我就感到可恥啊
会えないからボロクソ書いた
昔の友人先生家族
あの日愛した君すらも
それだけで優越感があった
▏反正也見不到他們了,我寫了一文不值的垃圾
▏關於我以前的朋友、老師、家庭
▏還有那天曾深愛過的妳
▏僅是如此便能帶給我優越感
人生全部埋めるように
寂しさを全部埋めるように
朝も昼も夜も日々を書いた
倒れてしまうほどに
だって何にも満たされやしないんだよ
そうさ俺は欲張りなんだ
生み出したいよ 生み出したいよ
生み出したいよ 生み出したいよ
生み出したいよ
▏期望能夠埋葬這段人生
▏期望能夠埋葬所有寂寞
▏我以就快倒下的程度
▏每日不分早中晚地不停書寫
▏因為什麼都無法滿足這樣的我啊
▏是啊,我很貪得無厭吧
▏我想繼續創作下去、繼續創作下去
▏繼續創作下去、繼續創作下去
▏我想繼續孕育故事下去啊
◢3
音楽 恋愛 映画に旅行
話のネタになることはなんでもやった
吐き出してはまた食らった
Ah 食らって泣いて吐いて泣いて
なんか人間みたいだな
▏音樂、戀愛、電影或旅行
▏能成為話題的東西我全都寫進去了
▏吐出所噬又咽回一切
▏啊啊,吞嚥、哭泣、嘔吐、哭泣
▏感覺好像真正的人啊
人生全部焦がすように
ひたすらペンを震わせた
何年何十年生涯これだけだった
こんなものがクソの役に立つものか
そんなのわかっている
わかっているのに
▏彷彿將我這人生燃燒殆盡般
▏我僅是一昧震動這隻鋼筆
▏不管幾年幾十年,我的生涯僅此唯一
▏寫這種東西到底有什麼屁用啊
▏我也清楚這道理啊
▏我明明早就理解了
こんなんじゃ終われない
書ききったって言えやしない
春も夏も秋も冬も書いた
死んでしまうから
ゴミみたいな部屋で
泣きはらしながら書いていた
そうさ俺は不器用な男
死にたくないよ 死にたくないよ 死にたくないよ
死にたくないよ 死にたくないよ 生み出したいよ
生み出したいよ 生み出したいよ 生み出したいよ
生み出したいよ 死にたくない
▏我可不能就這麼迎來結局啊
▏這怎能說故事完結啊
▏因為我即將迎來死亡
▏所以我不論春夏秋冬不停書寫
▏就在這垃圾般的房內
▏我伴哭腫的眼繼續書寫下去
▏是啊,我就是如此笨拙的男人啊
▏不想迎來死亡、不想迎來死亡、不想讓妳迎來死亡啊
▏不想迎來死亡、不想迎來死亡、還想繼續創作啊
▏我想繼續創作下去、繼續創作下去、繼續創作下去
▏我想繼續創作下去,我還不想讓妳死去啊
◢END
【解析】
◢1
遺忘便是真正的死亡
歌詞中數次講述了「不想迎來死亡」,但究竟是誰迎來死亡呢?透過MV與歌曲的暗示,我們可以獲得兩種暗示:即將死去的「我」;和已逝但仍然存於我的記憶、我的腦海、我的故事中的「妳」。
關於死亡,有一種很有趣的說法:「縱使死去,只要仍然有人緬懷著你,你就永遠活著;但倘若遭受到遺忘,那你就會永遠的死去。」我想這在解讀這首歌曲上,也是如出一轍的道理。
若「我」不繼續創作下去、將「妳」記憶在我的故事中的話,那麼在未來的某一天,「妳」將會被我——又或者該說被世人——永遠遺忘。而「我」也害怕自己迎來死亡之際,無法繼續留下「妳」具體的形跡。
所以我不想死去、我想繼續創作下去。我還不想讓妳就這麼死去啊。
◢2
原作小說
我還沒買,也還沒讀過,待有朝一日補充,故預先保留。
【聲明】
翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何智慧財產權,亦無任何營利,相關著作權歸智慧財產權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。