創作內容

10 GP

【中日歌詞】和山田談場Lv999的戀愛 OP「グラデーション」KANA-BOON feat.北沢ゆうほ

作者:Orari│2023-04-15 01:36:39│巴幣:1,116│人氣:2414
第一次聽到的時候其實也有點小驚訝,主要是因為這首真的就是簡單暴力的戀愛曲,
也正是因為這簡單暴力的曲子,讓我心動了,原本還有點猶豫要不要翻,
但看了動畫OP畫面後還是決定來翻一下,畢竟一分半的OP剪輯得相當好,
最後一段時的歌詞也有對上畫面,也不排除是個人私心啦,
總之這種簡單風格算是滿喜歡的。而通常這類青春曲子,貝斯的聲音都會
比較偏活潑可愛一些,有種青春感但又不失蠢蠢欲動小鹿亂撞的感覺,
也很適合「和山田談場Lv999的戀愛」這部動漫的情境。
這次MV請到北沢ゆうほさん一起合唱這首曲子,主唱原本就很適合青春歌曲的聲線
再加上北沢ゆうほさん軟綿綿聲線的合聲,替這首歌有了更多的層次感,
也很剛好和歌名「Gradation(層次感)」相同,最後的MV彩蛋也很好笑,
如果大家聽完了一定要去看看喔!






グラデーション(gradation)
作詞:谷口鮪
作曲:谷口鮪
演唱:KANA-BOON feat.北澤ゆうほ


今日だって恋愛が街に舞ってる
今天的戀愛氣息也在街道上飛舞著

浮かんでる影がひとりです
在這戀愛氛圍中浮現出了一個人的身影

明日には偶然が君を待ってる
明天將會有偶然正在等待著

向かってる矢印は透明
朝著你 射去的箭頭如同透明一般

言葉なら後付け
話語什麼的之後再補上

片付けきれない気持ちに
因為要替這無法理清的心意

名前を付けるのには
取上名字這件事情

少しの勇気がいる わかってるよ
需要有一點勇氣這點 我都很清楚


ふたり だんだん近づくたびに
每當兩人的距離逐漸靠近

代わりない感情がふんだんに
心中無可取代的情感也在不斷地膨脹

鈍い心に色付く 恋はグラデーション
為這遲鈍的內心填上色彩 戀愛就如同漸層色般

ふたり 曖昧にして単純なものに
兩人都被曖昧階段時的這單純關係

惹かれ寄せられて
而彼此互相吸引著

磁石みたいになってゆくよ
兩人也逐漸地變成像磁鐵一般


今日だって恋愛が待ちに待ってる
今天戀愛也依然在盼望著

止まってる 黄色信号です
停下腳步 前方變成了黃色燈號

いまだって点滅が君を呼んでる
現在閃爍的霓虹燈就像是在呼喚著

誘ってる 走るのが賢明
引誘著你 看來跑起來才是明智的選擇

言葉なら後付け
話語什麼的之後再補上

じゃなくて名前が欲しいの
其實我想知道的是你的名字

分からないことばかりだから
因為我不了解的事情實在是太多了

渡るための理由が欲しいの
所以才需要一個知道你名字的理由啊


ふたり 散々すれ違うたびに
每當兩人越是彼此狠狠地擦肩而過時

さりげない反応が敏感に
就會對那一臉若無其事的反應更加地敏感

焦り赤らむ姿を
臉上的妝容能不能

隠してよファンデーション
將這早已通紅的臉頰給掩飾起來啊


ふたり 淡々とした表情で
雖然兩個人都露出一臉互不在意的表情

隠し持ってる恋心撫でて
內心其實都在壓抑著自己的戀慕之心

たまに合った目よ 泳がないで
偶爾四目相對時 還請不要將視線撇開


スクロールしてる 文字が鳴り響く
不停地滑動著對話框 敲打鍵盤時發出的聲響

またお知らせ待つ掛け引きよ
所打的文字都是為了能讓你回覆訊息的策略

あなたに会いたい 声を聴きたい
好想見到你 也好想聽到你的聲音

足された気持ちはもう割り切れないな
這心中被逐漸堆疊的情感也早已無法抑制


ひとり 宵の隙に浮かぶのは
當獨自一人 浮現在深邃夜空旁的是

隣で光る流れ星
在夜裡閃閃發光的流星

迷い心にカラフルな 恋はグラデーション
讓迷惘內心變得色彩繽紛 戀愛就如同漸層色般

ふたり だんだん近づくたびに
每當兩人的距離逐漸靠近

気付き合って それでも遠回り
即使彼此注意到了 卻還是選擇繞遠路

伝える日が来るまで
直到能夠彼此傳達心意的那天到來

(ふたり だんだん近づく、ラララ)
(兩人的距離逐漸地靠近 la la la.)

(ふたり だんだん近づく、ラララ)
(兩人的距離逐漸地靠近 la la la..)

(ふたり だんだん近づく、ラララ)
(兩人的距離逐漸地靠近 la la la...)

(ふたり だんだん、だんだんだんだんだん)
(兩人的距離...)

(ふたり だんだん近づく)
(兩人的距離逐漸地靠近...)

(ふたり だんだん)
(兩人的距離)









(如需轉載,請附上網址 非常感謝!)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5697820
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

軒涵的爸
謝謝翻譯 這部好甜 歌也好甜

09-17 00:06

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

10喜歡★hyoriitai 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中日歌詞】「さよならべ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leo25127更新至1226回
穿越奇幻日常系小說『公爵家的獨生子』更新囉,來看看我們無厘頭的ㄎ一ㄤ少爺怎麼在異世界作威作福吧!看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】