創作內容

0 GP

櫻坂46 1st Album 井上梨名・大園玲・田村保乃 unit曲「ずっと 春だったらなあ」歌詞翻譯

作者:black狂犬│2022-08-24 23:38:30│巴幣:0│人氣:79
作詞:秋元康
作曲:野村陽一郎


強がってる感情も 頑張ってる君も
越來越強烈的感情 努力的妳
わかったよ しょうがないね  もう僕たちは違う道
我理解卻無能為力 因為我們已經走上了不同的道路
ずっと ずっと 春だったらなあ
希望春天能永遠的持續下去


ごめんね
「對不起」

ユラ・ユラ・ユラリユラリ
ユラ・ユラ・ユラリユラリ
ユラ・ユラ


聞いたことない街の名前言われたって
告訴一個我從未聽過的城鎮名字
どれくらい遠くなのかは知らない
我不明白到底在多遠的距離
どう思う?」ってそう君が僕に言った時から
「妳覺得呢?」當妳這麼問我的時候
舞い散った花びら
伴隨著飛舞的花瓣


賛成した方がいい? 反対した方がいい?
我應該同意嗎?我應該反對嗎
君の瞳に手がかりを探しながら
在妳眼中尋線索時
僕は黙ってた
我沉默了


幸せを願えば 悲しみが溢れて
如果渴望幸福 悲傷就會滿溢出
満開の桜まで 風に吹かれてしまう
連盛開的櫻花都會被風吹走
輝いてる青春が永遠じゃないこと
那閃耀的青春不是永恆的
わかってたつもりなのに わかってなんかなかったんだね
我以為我已經明白 但其實我什麼也沒有搞清楚
ずっと ずっと このままじゃダメか…
一直保持這樣不好嗎…


ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
ヒラ・ヒララ
ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
ヒラ・ヒラ


君の未来がその街へと続いてるなら
如果妳繼續朝著未來的那個小鎮前進
もう僕はここで見送るしかない
別無選擇的我只能在這裡目送妳離去
何かやさしい言葉とか 声を掛けようとしたけど
試圖說些溫柔的話 卻怎麼也說不出口
ぎこちなく手を振る
只是笨拙的揮手


大学なんてどこでも いいじゃないかって言って
在大學在任何地方都可以 告訴我也沒關係
僕が止めたら 君はどう答えたかな?
如果我停下來 妳會怎麼回答
もしもの話さ
不過這也只是假設


幸せはいつだって欲張れないものだ
幸福是不能貪心的東西
どっちか片方だけ選ばないといけない
不得不選擇唯一的一個
一瞬の優しさと一生の後悔を
一時的溫柔和一生的遺憾
天秤にそう掛けながら 僕たちは生きているんだ
掛在天平的兩側 用我們的一生去衡量
もっと もっと 春が長けりゃなあ
更加 更加 希望這個春天能繼續下去


ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
ヒラ・ヒララ
ユラ・ユラ・ユラリユラリ
ユラ・ユラ・ユラリユラリ
ユラ・ユラ・ユラリユラリ
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5542108
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★news750409 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:櫻坂46 1st Alb...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ω•́ )✧看更多我要大聲說昨天17:55


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】