創作內容

11 GP

【翻譯】海貓鳴泣時 - 志方あきこ - 白夢の繭 ~Ricordando il passato~

作者:CH│海貓鳴泣時咲 ~貓箱與夢想的交響曲~│2021-10-26 21:59:17│巴幣:1,216│人氣:1685
うみねこのなく頃に
白夢の繭 ~Ricordando il passato~
作詞:志方あきこ
作曲:志方あきこ
編曲:志方あきこ
歌:志方あきこ
翻譯:CH
意譯:CH
白夢の繭 ~Ricordando il passato~
白夢之繭:往昔追憶

「這個故事,獻給最愛的魔女貝阿朵莉切。」

【歌詞翻譯】
 Oh anima effimera
 Che ti celi nel profondo dell'inganno,
 Chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?

 ▏短暫飄渺的靈魂啊
 ▏你隱於層層謊言深處
 ▏於杳無人煙之森,靜待何人的到來?

 Privato di un'ala,
 l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.
 La sofferenza è svanita lontano;
 Ora l'uccellino non piange più.

 ▏徒留片翼的雛鳥
 ▏靜謐地闔上其雙瞳
 ▏其苦痛早已悄然消逝
 ▏片翼之鳥現已不再鳴泣

 Una morbida nebbia d'argento,
 Una morbida nebbia d'argento
 Avvolge teneramente ogni cosa

 ▏白銀色的和煦薄霧啊
 ▏迎風吹拂地白銀色和煦薄霧啊
 ▏將一切靜靜地、溫柔地包裹吧

 Riposa, riposa in pace:
 Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.
 Ecco il mio ultimo incantesimo,
 Affinché la tua luce non conosca ombra

 ▏沉睡吧、安寧地沉睡吧
 ▏於我譜寫的物語中,你得自在翱翔
 ▏由我向你施下最後的魔法
 ▏使你璀璨的光輝永不黯淡
◢2
 Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
 Dalla tristezza apportata dalla verità

 ▏願真實所帶來的悲傷
 ▏不會玷汙你金黃色的美夢

 La foresta della colpa, che consumava l'uccellino,
 Si è disseccata in silenzio

 ▏吞噬雛鳥的,罪惡之森啊
 ▏早已靜寂地凋零

 Petali caduti al vento avvolgono
 Con dolcezza le guance pallide.

 ▏隨風而落之花
 ▏溫柔地包覆蒼白的雙頰

 Quel giorno, quanti misteri
 Avrei dovuto risolvere per poterti portare via?

 ▏那一日,我究竟該解開多少謎題
 ▏才能夠拯救你呢?
◢3
 Riposa, riposa in pace:
 Nell' illusione che hai creato,
 Ho conosciuto l'amore.

 ▏沉睡吧、安寧地沉睡吧
 ▏於你賜予的甜美幻想之中
 ▏令我知悉愛的意義

 Non smetterò di pronunciare Il tuo nome
 per continuare a dare vita ai tuoi desideri
 Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell'oblio.

 ▏我會不停地呼喚你的名
 ▏為你所賜予的祈願注入生命
 ▏已無人能將你再度拉入,忘卻的誨暗之中

 Riposa, riposa in pace
 Dolce amore......... in pace.

 ▏沉睡吧、安寧地沉睡吧
 ▏我的摯愛,願你安息
 ◢END

【聲明】

影片純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,音樂所有權歸版權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。

【嘮叨】

我沒學過義大利文,這首翻譯是從日文和英文逆向回來的。海貓是神作,請去玩。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5300140
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:海貓鳴泣時咲 ~貓箱與夢想的交響曲~

留言共 2 篇留言

Cerious
海 貓 鳴 泣 之 時https://i.imgur.com/RdNyV3z.jpg

10-27 00:08

逢樂
2022我對海貓還是有惆悵感它真的是很好的故事

12-12 23:44

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

11喜歡★fallen985 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】ナナヲアカリ -... 後一篇:【翻譯】BALDR SK...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

UFO012345678正在生活中掙扎的你
加油吧!!看更多我要大聲說37分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】