前往
大廳
主題

【対決落語】ヨセアツメ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-02 00:00:24 | 巴幣 2466 | 人氣 2323

作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
編曲:100回嘔吐
PV:革蝉
唄:和ぬか

中文翻譯:月勳


脳内状態 most な独占したい
nounai jyoutai MOST na dokusen shi ta i
我的大腦裡想獨佔 most

妬いて惹かれる 時々疎くて
yaite hikare ru     tokidoki utoku te
被人嫉妒 被人吸引 有時也會被人疏遠

チクタク チクタク
chiku taku     chiku taku
滴答滴答 滴答滴答

コンセンサスな mind で対抗したい
konsensasu na MIND de taikou shi ta i
我想以意見一致的mind來反擊

こちら見てる試したいことを
ko chi ra mite ru tameshi ta i ko to wo
我正在注視著我想嘗試的事物

俯瞰的捜索
fukan teki sousaku
俯瞰性搜索


あーもういいわ
a- mo u i i wa
啊─我已經受夠了啊

黙ってらんねぇ センスの共鳴
damatte ran nee     sensu no kyoumei
我無法保持沉默 意識的共鳴

さぁもう行こうか
saa mo u ikou ka
來 我們已經該走了吧

自炊で足りねぇインテリジェンスを
jisui de tari nee interijensu wo
這是用顧問式的友情來彌補

コンサルタントな交友で補う策略だから
konsarutanto na kouyuu de oginau sakuryaku da ka ra
自食其力的智慧不足的一種策略

最終的に華やか
saisyuu teki ni hanayaka
終於華麗登場


アイワナ理性に押っ魂消
ai wana risei ni ottama ge
我對I Wanna 的理性感到十分震驚

焼き餅上等 かっ飛ばせ
yaki mochi jyoutou     kattobase
嫉妒真是棒極了 讓我們從天上轟下來吧

熱愛中? 決闘中?
netsuai cyuu?     kettou cyuu?
熱戀中? 決鬥中?

意欲は呑気に沸騰中
iyoku wa nonki ni futtou cyuu
動機是飲酒和沸騰

誰もが幻未体験
dare mo ga maboroshii mitaiken
無論是誰都未曾體驗過虛幻

心の仲間で見たいけん
kokoro no nakama de mitai ken
我想擁有作為內心裡的夥伴所能看見的權力啊


親密関係イッツオーケー
shinmitsu kankei ittsu o-ke-
親密關係 It's Ok


妄想状態 ロマンスの体験したい
mousou jyoutai     romansu no taiken shi ta i
妄想狀態 我想體驗浪漫的感覺

敏感になるほど
bikan ni na ru ho do
如果這是能

逆上せる恋なら
nobose ru koi na ra
讓你感到不安到敏感的愛情

アクセク アクセク
akuseku     akuseku
辛辛苦苦 忙忙碌碌

現る風景 ノーマルに反論したい
arawaru fuukei     no-maru ni hanron shi ta i
出現的景色 我想反駁常態

ミス責めぬこと
misu seme nu ko to
請不要責怪錯誤

追い風模様が
oi kaze moyou ga
順風的模樣才是一種

愛的存在
ai teki sonzai
充滿愛的存在


あーもういいわ
a- mo u i i wa
啊─我已經受夠了啊

妥協はできねぇ ピリピリ戦況
dakkyou wa de ki nee     piri piri senkyou
我無法妥協 戰戰兢兢的戰況

さぁもう行こうか
saa mo u ikou ka
來 我們已經該走了吧

理想に近づくシミュレーションなら
risou ni chikazuku shimyure-syon na ra
如果這是一個接近理想的模擬的話

プレゼントなど待たず自分で動いていけるから
purezento na do matazu jibun de ugoite i ke ru ka ra
我不需要等待禮物的到來 我可以自行行動

最終的に清らか
saisyuu teki ni kiyoraka
最終將一塵不染


ライクア育ちで押っ魂消
raiku a sodachi de ottama ge
我因為模擬似的成長而感到十分震驚

種まき宣言やったげて
tane ma ki sengen yatta ge te
讓我來發出一份播種宣言吧

復興中 意中
fukkou cyuu     icyuu
復興中 心中

無我夢中
muga mucyuu
忘我地

ネタバレ人生嫌んなって
ne ta ba re jinsei iya n natte
我不想過著掃興的人生

理解のサークル作って
rikai no sa-kuru tsukutte
形成一個理解圈

足並み揃えてイッツオッケー
ashi nami soroe te ittsu okke-
並讓我們步調一致 It's Ok


期待の寄席集め 同志を横に
kitai no yose atsume     doushi wo yoko ni
在期待的說書場集合 與志同道合者坐在一起

オチつけばわかる 狙いの味も
o chi tsu ke ba wa ka ru     nerai no aji mo
只要抓住話柄的話就能明白 就連瞄準的趣味也相同

駆けて引くごとに 縮まる距離が
kake te hiku go to ni     chidimaru kyori ga
因為每一次的伺機而動 都會縮小的距離

確かなエモーションになるから
tashika na emo-syon ni na ru ka ra
將會成為一種肯定的情感


アイワナ理性に押っ魂消
ai wana risei ni ottama ge
我對I Wanna 的理性感到十分震驚

焼き餅上等 かっ飛ばせ
yaki mochi jyoutou     kattobase
嫉妒真是棒極了 讓我們從天上轟下來吧

熱愛中? 決闘中?
netsuai cyuu?     kettou cyuu?
熱戀中? 決鬥中?

意欲は呑気に沸騰中
iyoku wa nonki ni futtou cyuu
動機是飲酒和沸騰

誰もが幻未体験
dare mo ga maboroshii mitaiken
無論是誰都未曾體驗過虛幻

心の仲間で見たいけん
kokoro no nakama de mitai ken
我想擁有作為內心裡的夥伴所能看見的權力啊

親密関係イッツオッケー
shinmitsu kankei ittsu okke-
親密關係 It's Ok


ライクア育ちで押っ魂消
raiku a sodachi de ottama ge
我因為模擬似的成長而感到十分震驚

種まき宣言やったげて
tane ma ki sengen yatta ge te
讓我來發出一份播種宣言吧

復興中 意中
fukkou cyuu     icyuu
復興中 心中

無我夢中
muga mucyuu
忘我地

ネタバレ人生嫌んなって
ne ta ba re jinsei iya n natte
我不想過著掃興的人生

理解のサークル作って
rikai no sa-kuru tsukutte
形成一個理解圈

足並み揃えてイッツオッケー
ashi nami soroe te ittsu okke-
並讓我們步調一致吧 It's Ok

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023311 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作