前往
大廳
主題

【サイダーガール】待つ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-29 10:51:07 | 巴幣 0 | 人氣 202


作詞:知
作曲:知
Guitar:Yurin・
Bass:フジムラ
唄:Yurin

中文翻譯:月勳


ルームナンバー・ワンオーワンでは今夜もハイライトを喫んで
ru-mu nanba- wan o- wan de wa konya mo hai raito wo nonde
我今天也在Room Number 101裡沐浴著亮光

散らばった領収書でも燃やして遊ぼう
chirabatta ryousyuu syo de mo moyashi te asobou
讓我們來燃燒四散的發票並且玩耍吧

話し相手探そう なんて フリックして スワイプしてたって
hanashi aite sagasou     na n te     furikku shi te     suwaipu shi te tatte
讓我們找人來聊天吧 之類的 我滑動 並敲打手機
 
一人きりのミッドナイト 明日は来なくてもいい
hitori ki ri no middo naito     ashita wa konaku te mo i i
孤獨的午夜 即使明天不會到來也無所謂
 

まぁいいか なんて思って今日を過ごしても
maa i i ka     na n te omotte kyou wo sugoshi te mo
哎呀算了吧 即使我這麼想著並度過了今天

何も変わらないストーリーをただ描いて
nani mo kawarana i suto-ri- wo ta da egaite
我也只是一味地描繪著毫無改變的故事
 
また難解だって繰り返す ループアンドループしている
ma ta nankai datte kuri kaesu     ru-pu ando ru-pu shi te i ru
我又再重複著難理解的問題 不停地Loop And Loop

僕はこのまま いつまでもこの部屋で何かを待っている
boku wa ko no ma ma     i tsu ma de mo ko no heya de nani ka wo matte i ru
我將永遠待在這個房間裡 等待著什麼


ルームナンバー・ワンオーワンでは今夜もハイボールを飲んで
ru-mu nanba- wan o- wan de wa konya mo hai bo-ru wo nonde
我今天也在Room Number 101裡暢飲著高球

頭を揺らしながら音楽でも作ろう
atama wo yurashi na ga ra ongaku de mo tsukurou
讓我們在搖頭晃腦的同時創作一些音樂吧

嫌な事ドリップして サンプリングして ステレオ鳴らして
iya na koto dorippu shi te     sanpuringu shi te     sutereo narashi te
滴落著討厭的事 抽樣調查 發出立體聲

一人きりのミッドナイト もうどうなったっていい 明日は来なくてもいい
hitori ki ri no middo naito     mo u do u nattatte i i     ashita wa konaku te mo i i
孤獨的午夜 我不關心現在發生了什麼 即使明天不會到來也無所謂


まぁいいか なんて思って今日を過ごしても
maa i i ka     na n te omotte kyou wo sugoshi te mo
哎呀算了吧 即使我這麼想著並度過了今天

何も変わらないストーリーをただ描いて
nani mo kawaran i suto-ri- wo ta da egaite
我也只是一味地描繪著毫無改變的故事

また堂々巡り 繰り返す ループアンドループしている
ma ta doudou meguri     kuri kaesu     ru-pu ando ru-pu shi te i ru
我再次不斷地 來回兜圈 不停地Loop And Loop

僕はこのまま いつまでもこの部屋で何かを待っている
boku wa ko no ma ma     i tsu ma de mo ko no heya de nani ka wo matte i ru
我將永遠待在這個房間裡 等待著什麼


生活は続いていく
seikatsu wa tsuzuite i ku
生活還在繼續

味のしないガム噛んで 思いを巡らせている
aji no shi na i gamu kande     omoi wo megurase te i ru
我咀嚼著無味的口香糖 思緒萬千

また飽きもせずに縋った夢の調子はどうだい
ma ta aki mo se zu ni sugatta yume no cyoushi wa do u da i
你一直堅持的夢想又是如何不厭其煩的呢

希う度に移ろう
koinegau tabi ni utsurou
每當希求時我將繼續前進


まぁそっか なんて吐いて捨てて今日を生きても
maa sokka     na n te haite sute te kyou wo iki te mo
哎呀是這樣啊 即使我吐出這樣的話並為今天而活

本心はそうじゃない ただ眩しいだけ
honshin wa so u jya na i     ta da mabushi i da ke
我的真心卻不是這樣 只是我感到無比耀眼

捻じれたループの先で独り佇んでも
nejire ta ru-pu no saki de hitori tatazunde mo
即使我獨自站在扭曲重複的盡頭

僕はこのまま 何者にも成れずに愛を歌い
boku wa ko no ma ma     nani mno ni mo nare zu ni au wo utai
我仍會永遠 無法成為人地歌頌著愛

錆び付いたこの部屋でまだ抗っている
sabi tsuita ko no heya de ma da aragatte i ru
我仍然在生鏽的這個房間裡奮力反抗

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202336 修正多處

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作