創作內容

2 GP

ジュダ - 飛翔 日羅中歌詞

作者:すえもり│2021-07-25 17:11:38│巴幣:102│人氣:208





這首是ジュダ的所有歌裡面最喜歡的,每次聽都會在腦中腦補出畫面,後面有種雨過天晴的感覺,斎藤壮馬的聲音也很適合這首歌

前些時間因為一些事,心情變得比平常還消極混亂,不太聽毛毛雞的歌也提不起勁去翻,怕會越來越鬱卒,最近好多了才開始在翻譯

毛毛雞跟A的3首新歌跟特典都聽過了,毛毛雞這次的新歌都偏黑暗,噂の滅子さん歌詞很病嬌,不過蠻有趣的,有都市傳說的感覺(?
A這次的新歌都蠻不錯的,很帶感


歌曲試聽:KKBOX        官網(音量注意)


ねぇ、いつかはふたりで、なんでも話(はな)せるよ
nee itsuka wa futari de nandemo hanaseru yo
吶 總有一天我們之間 會變得無話不談哦

企(たくら)んだ月(つき)の淵(ふち)で
takuranda tsuki no fuchi de
在月海的深淵中計畫著

僕(ぼく)の中(なか)で眠(ねむ)る、きみ
boku no naka de nemuru kimi
沉睡在我心中的妳

あどけない口先(くちさき) それは希望(きぼう)の囀(さえず)り
adokenai kuchisaki sore wa kibou no saezuri
口中單純真摯的話語 那是希望的鳴囀之聲

なんどもねだるのは、どうしてなの?
nandomo nedaru no wa doushite nano
反覆多次的懇求 是為什麼呢

不甲斐(ふがい)なさが、涙(なみだ)に変(か)わるよ
fugainasa ga namida ni kawaru yo
懦弱無能的情感 變成眼淚流下了啊

息(いき)がつまるほど
iki ga tsumaru hodo
到了喘不過氣的地步


あの汚(よご)れた空(そら)から 落(お)ちてくる雨粒(あまつぶ)
a no yogoreta sora kara ochite kuru amatsubu
從那混濁的天空中 落下的雨滴

ぼくたちの世界(せかい)は、ここ
boku tachi no sekai wa koko
我們的世界 就在這裡

きみの中(なか)で眠(ねむ)る、ぼく
kimi no naka de nemuru boku
沉睡在你心中的我

守(まも)りたくて、すべて 百年後(ひゃくねんご)の青空(あおぞら)に
mamori takute subete hyaku nen go no aozora ni
想守護好這一切 直到一百年後的藍天

必要(ひつよう)な言葉(ことば)は どこにもない
hitsuyou na kotoba wa doko ni mo nai
必要的話語(承諾) 不存在於任何地方

紅(あか)く染(そ)まる 胸(むね)の情熱(じょうねつ)は
akaku somaru mune no jyounetsu wa
將內心變得鮮紅如火的滿腔熱情

生(い)きる鼓動(こどう)、この瞬間(しゅんかん)
ikiru kodou ko no shyunkan
是活著的鼓動 在這個瞬間

声(こえ)を出(だ)そうか
koe wo dasou ka
發出聲音吧

迷(まよ)うことは 間違(まちが)いじゃない
mayou koto wa machigai jyanai
會感到迷惘 並不是錯誤


いま、震(ふる)えてる 未来(みらい)へと 飛(と)び出(だ)す勇気(ゆうき)
ima furueteru mirai he to tobi dasu yuuki 
現在 會激動不已 擁有向未來 動身起飛的勇氣

「きみ」だけだ
kimi dake da
只因為「妳」

夜明(よあ)けまで 飽(あ)きないで 語(かた)り明(あ)かせるのは
yoake made akinaide katari akaseru no wa
直到太陽升起 讓兩人能樂此不疲 聊到通宵達旦的

ただ、生(い)きるだけ そうじゃない
tada ikiru dake sou jyanai
絕不只是活下去 如此而已

捻(ひね)らない夢(ゆめ) 追(お)いかけて
hineranai yume oi kakete
毫不扭曲的夢想 不斷追逐著

進(すす)もうか 塞(ふさ)がってる 有象無象(うぞうむぞう)は 
susumou ka fusagatteru uzou muzou wa
往前吧 將眼前使自己停滯不前的所有庸碌世事

突(つ)き飛(と)ばしていけ
tsuki tobashite ike
都甩到九霄雲外去


✧ ✧ ✧ ✧ ✧ ✧


手(て)を繋(つな)ぎ ぬくもりを 感(かん)じあう
te wo tsunagi nukumori wo kanji au
牽起妳的手 感受彼此的溫暖

流(なが)れてる血(ち)が 混(ま)ざりあうぐらい
nagareteru chi ga mazari au gurai
流淌著的血液 像要交互混合般

強(つよ)くきみを 握(にぎ)りしめたら
tsuyoku kimi wo nigiri shimetara
堅定地將妳的手 用力緊握的話


いま、こぼれてる涙(なみだ)なら ひとりのものじゃないんだよ
ima koboreteru namida nara hitori no mono jya nainda yo
現在 正在滑落的眼淚 並不是獨自一個人的眼淚哦

心(こころ)から 飾(かざ)らずに 信(しん)じた願(ねが)いなら
kokoro kara kazarazu ni shinjita negai nara
若這是曾打從心底 毫無掩飾 相信的願望

さあ、取(と)り戻(もど)せ 
saa tori modose
來吧 重新找回來

本当(ほんとう)の自分自身(じぶんじしん)を あの空(そら)で
hontou no jibun jishin wo a no sora de
真正的自己 在那片天空

ほつれてる 羽根(はね)のまま
hotsureteru hane no mama
用早已凌亂不堪的羽翼

上(うえ)を向(む)いてく、ふたりの太陽(たいよう)
ue wo muiteku futari no taiyou
就這麼展翅向上飛去 朝著兩人的太陽


✧*。✧*。✧*。✧*。✧*。✧*。✧*。✧*。


誰(だれ)も追(お)いつけない トップスピードだよ
dare mo oi tsukenai toppu supiido da yo
這是任誰都追不上 最高飛行速度哦

翼(つばさ)を重(かさ)ねて、海(うみ)に消(き)えていく
tsubasa wo kasanete umi ni kiete iku
比翼而飛 逐漸消失於海的彼端

落(お)とした夢(ゆめ)なら 誰(だれ)かが名付(なづ)けてくれる
otoshita yume nara dare ka ga nazukete kureru
過去丟失的夢想 肯定會有人給它起名賦予意義

ふたりの、飛翔(ひしょう)の果(は)てに
futari no hishyou no hate ni
在兩人 飛翔的盡頭





引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5218766
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

Azkic
沒想到歌詞的意思這麼浪漫!!好新鮮的感覺!![e19]
翻譯辛苦了!

07-25 17:44

すえもり
對啊!!很浪漫>///<
這段時間很常聽這首歌來讓自己振作起來07-26 22:42
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★qyp8426 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Syrufit - Cl... 後一篇:繪圖練習...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦!看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】