2 GP
【歌詞翻譯】巡る巡る / 神はサイコロを振らない
作者:懶尼│2021-05-06 23:34:46│巴幣:1,002│人氣:516
巡り巡る僕らの
始まりの唄を今歌おう
დ從現在開始高聲歌唱吧
告別徘徊不前的過往,迎接踏出了第一步的未來
這是一首屬於我們的讚歌
陽炎を追い抜いて
オーバードライブ
駆ける春 最高速度で
未だ見ぬ世界へ
დ宛如要追過海市蜃樓似的超速傳動(註1)
春天以最快的速度,奔向未知的世界
進むべき方角を
時に見失うけれど
道標はいつだって心の中にある
დ就算有時候會迷失理應前進的方向
但無論何時,內心的路標都會引導著你
Let's run, run far away
巡り巡る僕らの
Let's run, run far away
始まりの唄を今歌おう
დLet's run, run far away
從現在開始高聲歌唱吧
告別徘徊不前的過往,迎接踏出了第一步的未來
Let's run, run far away
這是一首屬於我們的讚歌
春風よどうか僕らを
遠くまで運んでくれ
未来を掴む為のキーは
この胸の奥に
დ春風啊,請帶我遠走高飛吧
通往未來的鑰匙,就在內心深處
正解も不正解も
時代の悪戯に踊らされ
迷わないでいい
君の信じた道をゆけ
დ正確也好,不正確也好
都這個會被時代的惡作劇玩弄於手心
不需要迷惘,走在自己相信的那條道路上足矣
Let's run, run far away
巡り巡る僕らの
Let's run, run far away
始まりの唄を今歌おう
დLet's run, run far away
從現在開始高聲歌唱吧
告別徘徊不前的過往,迎接踏出了第一步的未來
Let's run, run far away
這是一首屬於我們的讚歌
星屑の数ほど出逢いが
煌めいては僕らを待つ
夢という名の光を
空に放って
დ如繁星般絢爛奪目的邂逅正等待著我們
名為夢想的光茫劃破天際
限りあるこの日々が
愛おしく思えるんだ
まだずっと遠くまで飛べるかな
დ或許是因為光陰所剩無幾,才更令人感到憐惜吧
是否還能永遠地翱翔於藍空,飛向遙遠的彼方呢
Let's run, run far away
巡り巡る僕らの
Let's run, run far away
始まりの唄を今歌おう
დLet's run, run far away
從現在開始高聲歌唱吧
告別徘徊不前的過往,迎接踏出了第一步的未來
Let's run, run far away
這是一首屬於我們的讚歌
春を越え夏風に触れて
秋晴れの差し示す方へ
したたかに雪解けを願う
あの花のように
დ暖春離去,夏風拂過臉龐
朝著秋晴指引的方向而去
倔強地向融雪許下了心願
希望能如那綻放在寒冬的花朵般堅忍不拔(註2)
Run, run far away
春風よどうか
Run, run far away
この胸の奥に
დRun, run far away
春風啊
Run, run far away
請妳伴隨在我的內心深處吧
註1:オーバードライブ(Over Drive)是指超速傳動是一種傳動部件,常用於後輪驅動汽車,讓行駛車輛得到極高的齒輪傳動比以獲得高速的巡航能力,同時在較低扭矩的情況下節省燃料。
「超速傳動」一詞也可以指傳動系統中通過一系列的齒輪傳動,導致輸出速度大於輸入速度的功能。就後者而言,「超速傳動」不是指特定的某種機械部件。(By維基百科)
註2:這應該是梅花吧...?
這首歌剛出聽到的時候就覺得超棒的,很合我的電波
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5141911
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利