作詞:イチ
作曲:イチ
編曲:イチ
PV:乖
唄:flower
中文翻譯:月勳
砂漠の中 ひとり 歩く
sabaku no naka hi to ri aruku
我獨自一人 在沙漠中 行走
ケセラ ケセラ ケセララ
kesera kesera keserara
隨心所欲 隨心所欲 隨心所欲
何時の間にか ひとりじゃ
itsu no ma ni ka hi to ri jya
不知不覺間 我一個人
何も出来なくなった
nani mo deki na ku natta
做不到所有一切
砂漠の中 集う 僕
sabaku no naka tsudou boku
在沙漠之中 聚集起來的 我
ケセラ ケセラ ケセララ
kesera kesera keserara
隨心所欲 隨心所欲 隨心所欲
頭の中 覗いて
atama no naka nozoite
窺視著 腦袋裡面
神の意思にそぐわせ
kami no ishi ni so gu wa se
違背神的旨意
指折り 数え続けても
yubi ori kazoe tsuzuke te mo
即使我總是屈指 數數
何故かひとつだけ 足りない
naze ka hi to tsu da ke tari na i
但不知道為什麼 還有缺少
息絶えて食べられたのか
iki tae te tabe ra re ta no ka
我是否將在呼吸停止後被吃掉呢
はたまた神に背いたサタンか
ha ta ma ta kami ni somuita satan ka
還是因為撒旦違背神明了呢
唱えられる事の無いアーメン
tonae ra re ru koto no nai a-men
從未被吟誦過的阿們
契約の範疇で成るアガペー
keiyaku no hancyuu de naru agape-
在契約的範圍內構成的愛德
悪の罪人は 救われず 報われず
aku no zainin wa sukuware zu mukuware zu
罪惡之人 無法被救贖 無法被回報
贖罪の糧と成るだろう
syokuzai no kate to naru da ro u
且即將成為贖罪的精神糧食
君じゃないかな?君じゃないかな?
kimi jya na i ka na? kimi jya na i ka na?
是否是你呢?是否是你呢?
裏切り者の山羊は
ura giri mono no yagi wa
你是叛徒的山羊嗎
気付いてるから 気付いてるから
kizuite ru ka ra kizuite ru ka ra
我已經注意到了 我已經注意到了
先は赤の林檎模様
saki wa aka no ringo moyou
前方有一個紅蘋果的形狀
意味が無いのに 意味が無いのに
imi ga nai no ni imi ga nai no ni
這毫無意義 這毫無意義
詭弁 重ね 嘯く
kiben kasane usobuku
然而詭辯 仍然 狂叫著
君はバフォメット 君はバフォメット
kimi wa bafometto kimi wa bafometto
你是巴風特 你是巴風特
闇に独り お帰り
yami ni hitori okaeri
獨自回到了 黑暗裡
紅く 鳴いた 薔薇の 頭上
akaku naita bara no zujyou
我頭上的 深紅 玫瑰 哭喊著
黒い 鐘が リンゴンと リンゴンと
kuroi kane ga rin gon to rin gon to
當黑色的 鐘 鈴鏘地 鈴鏘地響起
悴むまま 左様なら
kajikamu ma ma sayou na ra
我將憔悴地 與你告別
異端ぶる 君が悪いのだ
itan bu ru kimi ga warui no da
是裝作異端的 你不好
暴く者が ひとり 笑う
abaku mono ga hi to ri warau
揭發他人秘密的人 獨自一人 笑著
にへら にへら にへらら
ni he ra ni he ra ni he ra ra
微笑 微笑 微笑
十二に刻まれては 何も視えなくなった
jyuuni ni kizamare te wa nani mo mie na ku natta
一旦時鐘敲響了十二點 便什麼都無法看見
「永く 永く 怨む様に」と
"nagaku nagaku uramu you ni" to
「我將會永遠 永遠 怨恨你」
にへら にへら にへらら
ni he ra ni he ra ni he ra ra
微笑 微笑 微笑
淡く燃ゆる黄色は 銀を握り潰した
awaku moyuru kiiro wa gin wo nigiri tsubushi ta
淡黃色的火焰 將銀色置之不理
骨折り 縋り続けても
hone ori sugari tsuzuke te mo
骨折 即使持續依靠著
何も 何もかも 残らない
nani mo nani mo ka mo nokorana i
但一切 所有一切 都不會留下
死期 悟る 猫 サクラメント
shiki satoru neko sakuramento
領悟 死期的 貓 聖餐
またまた陰で枯れゆく山茶花
ma ta ma ta kage de kare yu ku sazanka
山茶花再次在陰影中枯萎
抑えられる事の無い ペーソス
osae ra re ru koto no nai pe-sosu
感傷從來 沒有受到過限制
永遠の生命に在る アパシー
eien no seimei ni aru apashi-
存在於永恆生命中的 冷漠
善の罪人は 救われて 報われて
zen no zainin wa sukuware te mukuware te
善良的罪人將會 被拯救 被回報
贖罪の糧とするだろう!
syokuzai no kate to su ru da ro u!
並且成為贖罪的精神支柱吧!
君じゃないかな?君じゃないかな?
kimi jya na i ka na? kimi jya na i ka na?
是否是你呢?是否是你呢?
裏切り者の山羊は
ura giri mono no yagi wa
你是叛徒的山羊嗎
気付いてるから 気付いてるから
kizuite ru ka ra kizuite ru ka ra
我已經注意到了 我已經注意到了
先は赤の林檎模様
saki wa aka no ringo moyou
前方有一個紅蘋果的形狀
君じゃないかな?君じゃないかな?
kimi jya na i ka na? kimi jya na i ka na?
是否是你呢?是否是你呢?
気付いてるから 気付いてるから
kizuite ru ka ra kizuite ru ka ra
我已經注意到了 我已經注意到了
気味悪いのに 気味悪いのに 裁かれて
gimi warui no ni gimi warui no ni sabakare te
如此可怕 如此害怕 卻被審判
バフォメットは バフォメットは
bafometto wa bafometto wa
巴風特 巴風特
独り 歩めず
hitori ayume zu
無法獨自一人 前進
紅く 鳴いた 薔薇の 頭上
akaku naita bara no zujyou
我頭上的 深紅 玫瑰 哭喊著
黒い 鐘が リンゴンと リンゴンと
kuroi kane ga rin gon to rin gon to
當黑色的 鐘 鈴鏘地 鈴鏘地響起
悴むまま 左様なら
kajikamu ma ma sayou na ra
我將憔悴地 與你告別
異端ぶる 君が悪いのだ
itan bu ru kimi ga warui no da
是裝作異端的 你不好
忌憚され 独り願うまま
kitan sa re hitori negau ma ma
獨自一人被忌憚著 並祈願著
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023120 修正多處