切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】「あがらない雨はないんだよ」彩音 / Memories Off-Innocent Fille- / ED

GIIxGIV | 2021-04-01 10:54:53 | 巴幣 204 | 人氣 889



あがらない雨はないんだよ

遊戲:Memories Off-Innocent Fille- / ED
作曲:志倉千代丸
作詞:志倉千代丸
編曲:悠木真一
歌:彩音

個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV

未来はきっと自由なんだ
未來必定是自由的

吹き抜ける風よりも どこまでも
比起吹拂而過的風 更加無拘無束

ノートの隅 描ききれぬ
在筆記本的角落 無法完全描繪出來

夢よりもっとリアルな夢
那比夢更加真實的夢


「あがらない雨はないんだよ」なんて
你說過「世上沒有不會止住的雨」

忘れるハズもない あの優しい嘘も
我又怎會忘記 連同那溫柔的謊言

一緒に過ごした 大切な日々は
過去我們一同生活過的 無可替代的每一天

二度と戻らないけど
如今再也回不去



あふれだす 眩しい場面が
滿溢而出的回憶 耀眼奪目

とめどなく繰り返すよ
不停地重覆上演著

悲しみの涙も 喜びの涙も
那些悲傷的淚水 那些喜悅的淚水

その全部が あなただった
這一切的一切 都是為了你而流的

いつかまた 会えるその日も
也許有一天 還能再相遇

時はまだ 止まったままで
那時的時間 肯定還停滯不前

想い出の全てが 今の僕だから
在筆記本的角落裡 將所有的回憶寫下

ノートの隅に記すんだ
成就了如今的自己




間違いなんてどこにもなく
並沒有走錯任何的路

全てはあの未来に続いてる
這一切都是為了那個未來而延續出來的

もし心が 曇ってきても
若是內心的天空充滿著烏雲

全ては価値観次第の空
那也是照著自己的價值觀所決定的



好きの意味を問い 愛に変わってく
曾經詢問何為喜歡 如今已轉為愛情

幼い気持ちに 偽りは無かった
幼年時所有的情感 沒有一絲虛偽

ふたり駆け抜けた 想い出全てが
多希望兩人所走過的回憶

消えたりしないように
願所有的一切都不會消失



ありがとう この気持ちより
再沒有除了「感謝你」的話語以外

送りたい言葉がなくて
能傳達我此刻的心情給你

泣いてないフリとか 笑い過ぎた夜も
強忍淚水的時候 放聲大笑的夜晚

その全ては 色褪せない
一切的一切 永遠都不會褪去

時がまた 巻き戻っても
即使時間 倒轉回到過去

なにもかも 同じでいい
只要所有的一切都一樣的就好

この瞳に映した 君との記録は
那對眼睛所照映出的 與你的點點滴滴

疑いもなく愛だよ
無可置疑的是我的愛




あふれだす 眩しい場面が
滿溢而出的回憶 耀眼奪目

とめどなく繰り返すよ
不停地重覆上演著

悲しみの涙も 喜びの涙も
那些悲傷的淚水 那些喜悅的淚水

その全部が あなただった
這一切的一切 都是為了你而流的

いつかまた 会えるその日も
也許有一天 還能再相遇

時はまだ 止まったままで
那時的時間 肯定還停滯不前

想い出の全てが 今の僕だから
在筆記本的角落裡 將所有的回憶寫下

ノートの隅に記すんだ
成就了如今的自己



昨天忘記上傳,很喜歡的一首歌
意外的除了官方的翻譯以外沒有其他人翻譯過這首
官方的翻譯也不是說不好,但就是有點太花俏的感覺
所以就重新翻譯一遍

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作