創作內容

6 GP

【歌詞翻譯】Palette / 常闇トワ

作者:懶尼│2021-02-25 18:54:18│巴幣:12│人氣:337





風に吹かれて 誰も気づかぬよう
区別がつかない モノクロの世界
色を足しても 何も見えなくて
まるで私は 息を止めていた

就算輕風拂過彼此的身旁,似乎也不會被任何人發覺。
 因為這是個早已失去了色彩、天地萬物毫無區別的世界啊。
 縱然使其染上顏色,卻連眼前的景色都模糊不清。
 宛如我屏住了呼吸似的。



もういいよ 遠くても叶えたい 
私はこんな世界 思いも 抱きしめていたいのに
夢のキャンバスに 居続ける意味は
この胸に 輝いている ストーリー

已經夠了。
 就算遙不可及也好,也想實現自己的夢想。
 即使是這個黯然無色的世界也罷,也想擁有能夠擁入懷中的回憶啊。
 佇立在夢想的帆布前,只為了譜寫出能夠讓內心雀躍心動的故事。


与えることに 意味などないけど
拾い集めた欠片を失うの 

即便沒有將自己所付出的種種賦予任何意義
 卻還是失去了昔日那些親手拾起的碎片。


そして夜はその冷たさを溶かして 手を伸ばした

然而夜幕降臨以後,這份令人椎心的冷冽卻恍如被此時的夜晚給消融殆盡,
 讓我的雙手能夠再次伸向那片耀眼的星空


もういいよ 
遠くても届けたい 
私は受け止めてく涙も抱き締めていたいのに
夢のキャンバスに 心込めるのは
この空に 描き出してく ストーリ

已經夠了啊。
 哪怕咫尺天涯也好,也想傳遞出去。
 縱使滿是淚水也罷,也想接受這一切,將其緊擁懷中啊。
 傾注於夢想帆布中的祈願,只盼望能描繪出屬於這片藍空的故事。

そして夜はその冷たさを 溶かして手を伸ばした 

隨著夜幕來臨,這份令人顫抖的寒意卻彷彿被此刻的夜晚給吞噬殆盡,
 讓我的雙手能夠再伸向那片晴朗的星空

もういいの 
遠くても叶えたい 
私のこんな世界 想いも言葉で包んだ
夢のキャンバスに色を足していく
この胸に 今輝いて

已經足夠了。
 儘管遙不可及也好,也想將夢想化為現實。
 即便是在這個灰暗無光的世界中所創造的回憶,我也想將這一切化為言語
 如今為夢想的帆布粉刷上了色彩,內心也閃耀著絢爛的光芒



強くなくてもいい 壊れかけてもいい
この心は永遠に羽ばたいて
響くように 塗り替えていく

不需要故作堅強,即使瀕臨崩潰邊緣也好
 在這片藍空中漆上屬於自己的色彩前,這顆心會永遠地展翅翱翔,直到響徹天際為止。


Palette











 

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5080418
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★abc764012 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】『STARD... 後一篇:【歌詞翻譯】GHOST ...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】