創作內容

20 GP

【歌詞翻譯】 『はるのとなり』 佐々木恵梨(搖曳露營△第二季ED)

作者:Reika│2021-01-09 18:03:25│巴幣:139│人氣:2692

搖曳露營△第二季ED
歌名:はるのとなり(比鄰春天
作詞:佐々木恵梨
作曲:佐々木恵梨・中村ヒロ
編曲:佐々木恵梨・中村ヒロ


そよ風に吹かれて
お家に帰ろう
夕陽が沈むまで
眺めてたかったけど
在徐徐微風下
雖然想要
眺望夕陽西下
不過還是回家吧

走る君の背中
そっと 追い越したら
手を振りながら微笑んで
心まで綻んだ
悄悄超越
你在奔跑時的背影時
揮著手露出一抹微笑
內心也一同綻放

揺られながら
心地よい疲れが
眠くなっても
起きてたい このまま
身子搖搖晃晃
即便舒適的疲倦
帶來了睡意
我依然還想繼續醒著

「ただいま」
ゆっくりおやすみ
少し寂しくて暖かい
旅の終わり
ララララ ララララ
また会いに行くよ
ララララ
「我回來了」
好好休息吧
旅途盡頭稍顯寂寞
卻也顯得溫暖
啦啦啦啦 啦啦啦啦
我還會去找你哦
啦啦啦啦

いちばん星見つけた
お家に帰ろう
温もりに包まれて
思いを巡らす
星星浮現在夜空  [1]
是時侯該回家了
在溫暖的包覆中
不停思索也不停想像

遠くで波の音が
まだ聞こえてくる
目を閉じながら今度は
未来を描いてみよう
現在還能聽見
遠方傳來的陣陣海浪聲
下次就試著
闔上雙眼描繪未來吧

ひとりきりは
自分とふたりきり
離れていても繋がってる
忘れないで
獨自一人
就是與自己獨處
請別忘了
即便分開也依然有所聯繫

「おかえり」
ゆっくりおやすみ
少し寂しくて暖かい
旅の終わり
ララララ ララララ
もうすぐ春だね
ララララ
「歡迎回來」
好好休息吧
旅途盡頭稍顯寂寞
卻也顯得溫暖
啦啦啦啦 啦啦啦啦
春天就快來訪了呢
啦啦啦啦




註釋:

[1] 意譯:
  「一番星見つけた」直譯是「看見了一番星」,而「一番星」是指在黃昏進入夜晚時,最初能看見的星星,並非指特定的星星。意譯為「星星浮現在夜空」。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5038197
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 3 篇留言

Celeste偽晴(躺平模式)
好喜歡她悠閒慵懶的風格=U=

01-09 21:29

Reika
這首歌讓我很想去個少人的風景區
一邊聽著這首歌一邊散步XD01-10 02:14
柚子★
第二季的OP和ED真的都好棒♥,感謝你的翻譯!

01-09 23:10

Reika
兩季的OP都是充滿活力,ED則都很優閒
我個人是都比較喜歡優閒風格的ED XD01-10 02:15
FRANXX02
=U=

01-11 09:48

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

20喜歡★reikaame 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】 搖曳露營△... 後一篇:【微補充】搖曳露營△第二...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0669.日本甚囂塵上的謠言看更多我要大聲說昨天11:52


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】